Фразеологический словарь. Фразеологизмы на букву Г. Значение фразеологизмов на букву Г. Фразеологический словарь Фразеологизм Гол как сокол

Сюжет

Иллюстрация из нидерландского издания сказки 1893 года

В зарослях лопуха у одной старой усадьбы мама-утка вывела утят, но последний её птенец выглядел ужасно и не был похож на остальных. Обитатели птичьего двора сразу невзлюбили гадкого утёнка, из-за чего постоянно нападали на птенца. Мать, поначалу защищавшая сына, вскоре тоже охладела к нему. Не выдержав унижений, утёнок сбежал со двора к болоту, где, несмотря на свой вид, смог подружиться с дикими гусями . Но вскоре они были убиты охотниками.

После этого утёнок сбежал с болота и после целого дня скитаний заметил избушку, где проживали старушка, кот и курица . Старушка оставила птенца у себя, в надежде что он будет нести яйца. Кот и курица, жившие в доме, стали насмехаться над утёнком, и когда ему вдруг захотелось плавать, он не нашёл у них понимания и ушёл жить на озеро. Однажды на озере гадкий утёнок увидел лебедей и полюбил их, как не любил до сих пор никого. Но подойти к ним он так и не решился, боясь, что будет так же отвергнут, как раньше.

С приходом зимы утёнок замёрз во льду, но вскоре проходивший мимо крестьянин подобрал его и отнёс домой. В новом жилище утёнок пробыл недолго: он испугался детей, захотевших поиграть с ним, и сбежал на улицу. Зиму он провёл в кустах у озера. Когда наступила весна, утёнок научился летать. Однажды, пролетая над озером, он увидел плавающих в нём лебедей. На этот раз он решил приблизиться к ним, даже если они решат заклевать его. Но опустившись на воду, утёнок случайно взглянул на своё отражение и увидел там такого же прекрасного молодого лебедя. Другие лебеди с радостью приняли его в свою стаю. Ещё совсем недавно гадкий утёнок и не мог даже мечтать о таком счастье…

Автобиография

Часто высказывается мнение, что сказка «Гадкий утёнок» является завуалированной автобиографией Ханса Кристиана Андерсена .

Современники о внешности Андерсена:

Он был высок, худощав и крайне своеобразен по осанке и движениям. Руки и ноги его были несоразмерно длинны и тонки, кисти рук широки и плоски, а ступни ног таких огромных размеров, что ему, вероятно, никогда не приходилось беспокоиться, что кто-нибудь подменит его калоши. Нос его был так называемой римской формы, но тоже несоразмерно велик и как-то особенно выдавался вперёд.

По самим местам действия сказки также можно провести параллели с жизнью автора:

  • пустырь, заросший лопухами, где было утиное гнездо - это Оденсе , родной город писателя;
  • птичий двор, где клевали и травили гадкого утёнка - столица Дании, Копенгаген ;
  • дом, где жила старушка с курицей и котом - одна знакомая Андерсену семья, в которой хотя и благожелательно принимали молодого писателя, но всячески наставляли его и учили, как следует жить.

Культурный аспект

  • В 1914 году Сергей Прокофьев написал музыкальную сказку «Гадкий утёнок» для голоса и фортепиано .
  • «Гадкий утёнок » - опера -притча для сопрано, трёхголосного детского хора и фортепиано: свободная оперная транскрипция Льва Конова (сочинение 1996 года) на музыку Сергея Прокофьева .
  • Уолт Дисней выпустил два анимационных фильма по мотивам «Гадкого утёнка». Первый из них вышел в 1931 году и был чёрно-белым, второй мультфильм был цветным и вышел в 1939 году .
  • «Гадкий утёнок » - мультипликационный фильм, снятый в СССР режиссёром Владимиром Дегтярёвым в 1956 году на киностудии Союзмультфильм .
  • Удивительная история, похожая на сказку - фильм, снятый в СССР в 1966 году на киностудии Моснаучфильм . Фильм основан на сюжете «Гадкого утёнка».

3. Фразеологизм Газетная утка

Фразеологизм «Газетная утка». Газетная утка - о лживом известии, напечатанном в газетах. Происхождение этого выражения связывают с бельгийским юмористом Корнелиссеном, который, вздумав поиздеваться над легковерием публики, напечатал в журнале заметку о прожорливости уток: «Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой, потом третьей и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток, пока автор сам не раскрыл секрет «научного опыта». С этих пор всякая ложь в печати называется уткой. Удивительно? Еще удивительней другое. Спустя много лет одна из американских газет снова напечатала всеми забытую выдумку Корнелиссена, и снова нашлись чудаки, которые поверили этой старой прожорливой газетной утке.

Впрочем, есть и другая версия происхождения оборота. В Германии непроверенную информацию в газетах помечали латинской аббревиатурой NT - non testatur «не засвидетельствовано», которая по-немецки читается как en-te, т. е. как Ente. По-немецки Ente «утка». Возможно также, что это новое значение лишь наложилось на предшествующую отрицательную семантику «утки».

«Доннэ дэ канар» - «пустить утку», или просто «канар» называют французы всякое неправдоподобное известие. Но почему? Как давно и по какому поводу появились эти слова? Неясно. Тем не менее языковеды склонны считать, что именно французы являются авторами этой «утки», которая затем, облетев полсвета, прижилась и в русском языке.

Однако у сторонников такого мнения имеются серьезные оппоненты - немцы. И к доводам их нельзя не прислушаться. Вот что они говорят: «Выдумал» «утку» их соотечественник, видное духовное лицо Мартин Лютер (XV -XVI века). Он в одном из своих выступлений вместо слова «легенда» будто бы употребил «люгенда» («люге» - «ложь»), намекая этим на ложь, к которой прибегают его противники. Позже это слово превратилось якобы в «люг энте» (что буквально означает «лживая утка»), а затем и просто в «утку» с уже известным нам образным значением.

4. Фразеологизм Галопом по Европам

Галопом по Европам (шутл.) - о крайне поверхностном, делаемом в спешке ознакомлении с чем-либо. Выражение собственно русское, возникло в 20-х годах 20 века. 1. Первоначально - название статьи поэта Жарова, опубликованной в «Комсомольской правде» в 1928 году, где автор описывал свою поездку по Европе. 2. Популярность оборота приписывается его употреблению Горьким.

Ироническое выражение возникло, по-видимому, в народном языке как насмешка над теми горе-туристами, которые в конце XIX и вначале XX века вихрем проносились по прославленным заграничным местам, ничего по существу не видя, нигде не задерживаясь, а потом судили обо всем как «бывалые», знающие люди. В 1928 году М. Горький употребил это крылатое выражение в одной из своих статей; с тех пор оно сделалось постоянным определением самодовольных верхоглядов, «пробегающих» какую-нибудь область земного шара (а иногда и науки, жизни), вместо того чтобы «изучать» ее, и считающих себя после этого знатоками вопроса. Фразеологизм «Газетная утка» является крылатым выражением.

5. Фразеологизм Гамбургский счет

Фразеологизм «Гамбургский счет». Гамбургский счет - об оценке чего-нибудь без скидок и уступок, с предельной требовательностью. Из сборника критических статей В. Шкловского под названием «Гамбургский счет» (1928). В предисловии Шкловский писал, что выражение по гамбургскому счету услышано им от бывшего циркового борца. Борцы будто бы съезжались в Гамбург и проводили закрытый турнир для выяснения истинной силы каждого. Но, по-видимому, гамбургский счет - собственное выражение Шкловского. По предположению Л. И. Скворцова («Вопросы культуры речи», 1965, вып. 6), отсюда возникло выражение по большому счету.

6. Фразеологизм Ганнибал у ворот!

Ганнибал у ворот! (Hannibal ante portas!) Ганнибал угрожал существованию Рима в III веке до н.э., но римляне помнили о нем и два столетия спустя. Когда в 43 году враг республики Марк Антоний подступил к Риму, великий римский оратор, красноречивый Цицерон, не нашел более страшных слов, как «Ханнибаль антэ портас!» - то есть: «Ганнибал у ворот (Рима)!» Ужас охватил римский сенат при одном упоминании о грозном карфагенце.

С легкой руки Цицерона, восклицание «Ганнибал у ворот!» стало теперь означать вообще: «надвигается смертельная угроза», или «отечество в великой опасности». В этом смысле его употребляют и доныне.

7. Фразеологизм Ганнибалова клятва

Фразеологизм «Ганнибалова клятва». Еще девятилетним мальчуганом Ганнибал Барка, впоследствии выдающийся карфагенский полководец, неутомимый и свирепый враг Древнего Рима, поклялся своему отцу, карфагенскому правителю Гамилькару, вечно бороться с Римом, угрожавшим Карфагену.

Он сдержал свою клятву, и много раз судьба Рима висела на волоске. Но в конце концов победа осталось за Римом. Ганнибал умер в борьбе - отравился, чтобы не попасть в руки врагов.

С той поры ганнибаловой клятвой люди называют обет, который человек дает в юности, намериваясь посвятить благородному делу всю свою жизнь. Фразеологизм «Ганнибалова клятва» является крылатым выражением.

8. Фразеологизм Гарантии, не стоящие бумаги, на которой они написаны

Фразеологизм «Гарантии, не стоящие бумаги, на которой они написаны». Ироничная фраза, используется по отношению к каким-либо гарантиям, которые выглядят крайне ненадежными и подозрительными.

Возникновение фразеологизма -слова австрийского министра Рехбергома. Они встречаются в ответной ноте (1861 г.), направленной Австрией Германии по вопросу о признании независимости Италии.

9. Фразеологизм Гвозди бы делать из этих людей

Фразеологизм «Гвозди бы делать из этих людей» о людях, которые славятся своей стойкостью или упрямством.

Возникновение фразеологизма -из стихотворения Н. С. Тихонова (1896-1979 гг.) «Баллада о гвоздях» (1922 г.), где повествуется о человеческой стойкости.

«Приказ исполнен. Спасенных нет».
Гвозди б делать из этих людей:
Крепче б не было в мире гвоздей».

10. Фразеологизм Гвоздь программы

Фразеологизм «Гвоздь программы» (сезона) имеет значения: 1) наилучший номер, наилучший артист в концерте, производящий сенсацию; 2) наилучшая программа чего-либо. Выражение - семантическая калька с фр. clou de la saison (de l’exposition). Происхождение оборота связывают с названием Эйфелевой башни (похожей на гвоздь), построенной к Всемирной выставке 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию.

Гвоздь программы По редакции газеты бегает ответственный секретарь и сокрушенно вздыхает (а иногда и кричит): «Гвоздя нет!». И все сотрудники чувствуют себя виноватыми, ибо знают: номер без гвоздя - это не номер, а стыд.

Родители, вернувшись с эстрадного представления, рассказывают бабушке об интересных номерах. «Но гвоздем программы, - могут сказать они, - было выступление Аркадия Райкина».

А иной раз в разговоре можно услышать и такое: «В этом - гвоздь всего».

Что же это за гвоздь? И в родственных ли он связях с обыкновенным, всем известным гвоздем, который можно вбить в стенку?

Да, это родственники, притом самые что ни на есть близкие. Но дело не в том, что «гвоздь» в русском языке имел только свой, прямой смысл и никакой другой образной нагрузки не нес. А вот во Франции гвоздем - «клу» - называют не только металлический стержень со шляпкой, но и «самое значительное, главное, заметное».

И вот под влиянием иноязычного слова, имеющего переносное значение, наш «гвоздь» также зажил второй, образной жизнью. Такое явление языковеды называют семантической калькой.

Теперь вам станет понятным, что ответственный секретарь газеты сокрушался из-за отсутствие боевой, принципиальной, интересной статьи - главной статьи номера. А родители сочли самым интересным, самым значительным номером вечера выступление А. Райкина.

Если вы услышите теперь, что такая- то пьеса «гвоздь сезона», обязательно посмотрите ее в театре. Она должна быть замечательной.

11. Фразеологизм Где бы ни работать, только бы не работать

Фразеологизм «Где бы ни работать, только бы не работать » о лентяях, которым лишь бы побездельничать.

Возникновение фразеологизма -из кинофильма Г. В. Александрова (1903-1983 гг.) «Весна» (1947 г.).

12. Фразеологизм Где наша не пропадала

Фразеологизм «Где наша не пропадала» употребляют в значении - опытные люди могут выйти из сложной ситуации. Фразеологизм «Где наша не пропадала» является крылатым выражением.

13. Фразеологизм Где раки зимуют

Фразеологизм «Где раки зимуют» имеет значения: 1) (знать) быть хитрым, проницательным, знать, как поступить наиболее выгодно для себя. Раки зимуют на дне водоемов, вырывая в песке глубокие норы, и найти их под силу только человеку, обладающему особой хитростью и сноровкой; 2) (показать) выражение угрозы. Оборот имеет несколько версий происхождения. 1. Помещики-крепостники, уезжая на зиму из имений в города, давали балы и приемы, где изысканным блюдом считались «зимние» раки. Вылавливать их в холодной воде приходилось крепостным. 2. Первоначально выражение означало «утопить», так как раки зимуют на дне водоемов. Фразеологизм «Где раки зимуют» является крылатым выражением.

14. Фразеологизм Где собака зарыта

Фразеологизм «Где собака зарыта» употребляют в значении - в чем главная причина. Фразеологизм «Где собака зарыта» является крылатым выражением.

15. Фразеологизм Где уж нам, дуракам, чай пить

Фразеологизм «Где уж нам, дуракам, чай пить» используется в качестве иронии, даже ехидства, дескать, мы же люди маленькие, куда ж нам без чужих советов!

Возникновение фразеологизма -выражение, принадлежащее одному из ближайших друзей А.С. Пушкина (1799-1837 гг.) П. П. Каверину. Он служил в 1816-1820 гг. в лейб-гусарском полку, расквартированном в Царском Селе, и прославился веселым нравом, кутежами, разнообразными «шалостями» и острыми словечками. У него, как вспоминали современники, всегда, на любой случай, была какая-нибудь присказка-поговорка собственного сочинения. А чай здесь фигурирует потому, что в старину стоил дорого и пили его только богатые, «избранные» люди.

Это выражение осталось в истории русского языка благодаря М.Ю.Лермонтову (1814-1841 гг.), который увековечил слова Каверина, использовав их в своем романе «Герой нашего времени» (1840 г.). Там эти слова цитирует Печорин в своем разговоре с Грушницким:

Ты, говорят, в эти дни ужасно волочился за моей княжной? - сказал он довольно небрежно и не глядя на меня. - Где нам, дуракам, чай пить! - отвечал я ему…

16. Фразеологизм Геенна огненная

Фразеологизм «Геенна огненная» имеет значения: 1.Одно из названий ада. 2. Место больших страданий, невыносимых мучений. Слово геенна, возможно, образовано от названия Генномской долины возле Иерусалима, где некогда язычниками совершались человеческие жертвоприношения, т.е. заживо сжигали людей. Гореть в геенне огненной, по суеверным представлениям, - участь грешников.

Слова «геенна огненная» и просто «геенна» у народов древности означали то же, что ад - место, где после смерти испытывают вечные муки души грешных людей.

Мы сейчас иной раз вспоминаем это сочетание слов, когда нам нужно описать внутренность раскаленной доменной печи, кратера вулкана, зрелище большого пожара.

Насчет происхождения самого слова «геенна» думают по-разному. Есть предположение, что оно образовалось от названия Генномской долины возле Иерусалима. Там некогда заживо сжигали людей, а потом образовалась свалка мусора, на которой все время жгли огни, дабы разогнать и очистить зараженный гнилью зловонный воздух. Фразеологизм «Геенна огненная» является крылатым выражением.

17. Фразеологизм Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота

Фразеологизм «Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота» о том, что истинного гения отличает в первую очередь трудолюбие и упорство.

Возникновение фразеологизма - слова известного американского изобретателя Томаса Эдисона (1847-1931 гг.). Эдисон, пожалуй, как никто другой мог в полной мере оценить смысл произнесенных слов. Он отличался удивительной целеустремлённостью и работоспособностью, благодаря которой стал обладателем 1093 патентов, выданных ему в США. На протяжении всей жизни Эдисон проводил за своими научными опытами огромное количество времени, почти ежедневно работая по 17-19 часов в сутки и используя в своих экспериментах неисчислимое количество материалов, пытаясь найти самый приемлемый вариант!

Известны и цитаты Эдисона, в которых в полной мере отражается его склонность к невероятному трудолюбию и упорству:

Слишком много людей ломаются, даже не подозревая о том, насколько близко к успеху они были в тот момент, когда упали духом;

Если бы мы сделали все то, что в наших силах - мы бы сами себе поразились;

Я не терпел поражений. Я просто нашел 10 000 способов, которые не работают;

Большинство людей готово безмерно трудиться, лишь бы избавиться от необходимости немножко подумать;

Наш большой недостаток в том, что мы слишком быстро опускаем руки. Наиболее верный путь к успеху - все время пробовать еще один раз.

18. Фразеологизм Геркулеса подвиги

Фразеологизм «Геркулеса подвиги». Геракл, сын отца богов Зевса и смертной женщины Алкмены, был любимым мифическим героем греков. И верно: простодушный и умный, добрый и могучий, благородный во всех случаях жизни, Геркулес (так его звали римляне) воплощал лучшие черты греческого народа. Греки приписывали ему множество удивительных деяний. Он совершил одиннадцать небывалых подвигов: убил немейского льва; уничтожил лернейскую Гидру - страшное чудовище; поймал грозного вепря и быструю керинейскую лань; истребил медноклювых хищниц - птиц стимфалид; добыл в честном бою дивный пояс Ипполиты, царицы амазонок; нашел способ похитить коров великана Гериона; привел критского быка и коней-людоедов; принес золотые яблоки из сада дев Гесперид; укротил адского трехголового пса Цербера. Удивительное ли дело, если после этого целые тысячелетия люди именуют «подвигом Геркулеса» всякую работу, требующую нечеловеческих сил, говорят о «геркулесовских усилиях» и вообще самых могучих силачей именуют «геркулесами». Очень возможно, что и вас в раннем детстве кормили не очень вам нравившейся, но зато очень полезной овсяной кашей под названием «геркулес». Понимаете теперь, почему ей придумали такое имя? Фразеологизм «Геркулеса подвиги» является крылатым выражением.

19. Фразеологизм Геркулесовы столбы

Фразеологизм «Геркулесовы столбы». «Ну, брат, это уже ты до геркулесовых столбов договорился!» - упрекают человека, говорящего явные несообразности. Парень говорит глупости. Но при чем тут герой Геркулес?

Греки считали, что на самом краю света, на берегу бесконечного пустого океана, над Гибралтарским проливом, высятся два каменных столба (по-старинному - столпа); их тут во время одного из своих странствий утвердил великий Геркулес в знак того, что дальше нет пути человеку.

Мы теперь зовем эти «столпы» мысами Сеута и Гибралтар и спокойно плаваем между ними туда и обратно. Но в древности их считали пределами земли, ее крайней гранью. И сказать: «дошел до геркулесовых столпов» означало: дошел до крайнего предела. Фразеологизм «Геркулесовы столбы» является крылатым выражением.

20. Фразеологизм Герой нашего времени

Фразеологизм «Герой нашего времени» используется в отношении человека, чьи мысли и дела наиболее полно выражают дух современности, используется либо одобрительно, либо иронично.

Возникновение фразеологизма - название повести (1840 г.) М. Ю. Лермонтова (1814-1841 гг.).

21. Фразеологизм Главное - не победа, а участие

Фразеологизм «Главное - не победа, а участие» используется в качестве ироничного утешения для участников соревнований, которые заведомо претендуют лишь на невысокие места.

Возникновение фразеологизма -слова французского общественного деятеля, педагога барона Пьера де Кубертена (1863-1937 гг.), возродившего практику проведения Олимпийских игр, известных со времен Древней Греции. Эти слова он произнес на открытии IV Олимпиады в Лондоне (1908 г.), после чего они стали неофициальным девизом всех последующих Олимпийских игр.

22. Фразеологизм Главное, ребята, сердцем не стареть

Фразеологизм «Главное, ребята, сердцем не стареть» используется для приободрения людей, молодость которых уже позади.

Возникновение фразеологизма - название и первая строка песни (1963 г.) советского композитора А. Пахмутовой, стихи С. Т. Гребенникова и Н. Н. Добронравова:

«Главное, ребята, сердцем не стареть,
Песню, что придумали, до конца допеть.
В дальний путь собрались мы,
А в этот край таежный,
Только самолетом можно долететь».

23. Фразеологизм Глаголом жечь сердца людей

Фразеологизм «Глаголом жечь сердца людей». Обычно фраза используется как комментарий к пламенной речи ораторов, острой речи. Также фраза используется по отношению к писателям, которые своим творчеством взывают к умам и сердцам своих читателей.

Возникновение фразеологизма - из стихотворения А. С. Пушкина (1799-1837 гг.) «Пророк» (1828 г.):

«И Бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».

24. Фразеологизм Гладко было на бумаге

Фразеологизм «Гладко было на бумаге». В Крымскую войну (1853-1856) России пришлось сражаться против четырех держав: Англии, Франции, Турции и Сардинии.

На втором месяце обороны Севастополя штаб русской армии разработал план взятия Федюкиных гор. Сражение это закончилось поражением русских войск при речке Черной.

Несмотря на беззаветный героизм русских солдат, война была проиграна, в первую голову из-за бездарности командования, отсталости военной техники и беспорядков в управлении.

А через два года в одном из сборников «Полярная звезда», издавшихся Герценом за границей и нелегально распространявшихся в России, появилась едкая сатирическая «Песня про сражение на реке Черной». В ней высмеивались бездарные планы бездарных генералов. Песня не была подписана и считалась безымянной, народной. Только в наши дни установлено, что автор ее - участник обороны Севастополя, артиллерийский офицер, Лев Николаевич Толстой. Начиналась она так:

Гладко вписано в бумаги,
Да забыли про овраги,
А по ним ходить,
А по ним ходить.

Первая строка имеет несколько вариантов. Наиболее прижившийся, распространенный - «Гладко было на бумаге». Смысл этого иронического выражения: все хорошо выглядело в планах, а на деле ничего не получилось. Стоит отметить: «дело на Черной речке», видимо, произвело громадное впечатление на будущего великого русского писателя. В романе «Война и мир» можно встретиться с тем же противопоставлением неумного приказа - и возможности его исполнения, бумажной «гладкости» военных планов - и тяжких «оврагов» настоящей смертоносной войны. Фразеологизм «Гладко было на бумаге» является крылатым выражением.

25. Фразеологизм Глаза на лоб полезли

Фразеологизм «Глаза на лоб полезли» употребляют в значении - сильно удивиться. Фразеологизм «Глаза на лоб полезли» является крылатым выражением.

26. Фразеологизм Глаза на мокром месте

Фразеологизм «Глаза на мокром месте» употребляют в значении - часто и много плакать по незначащим поводам. Фразеологизм «Глаза на мокром месте» является крылатым выражением.

27. Фразеологизм Глаза разбегаются

Фразеологизм «Глаза разбегаются» употребляют в значении - о большом выборе. Фразеологизм «Глаза разбегаются» является крылатым выражением.

28. Фразеологизм Глаза разгорелись

Фразеологизм «Глаза разгорелись» употребляют в значении - кому-либо непреодолимо, страстно захотелось, хочется чего-либо. Фразеологизм «Глаза разгорелись» является крылатым выражением.

29. Фразеологизм Глаза слипаются

Фразеологизм «Глаза слипаются» употребляют в значении - засыпать. Фразеологизм «Глаза слипаются» является крылатым выражением.

30. Фразеологизм Глазом не моргнуть

Фразеологизм «Глазом не моргнуть» употребляют в значении - вести себя спокойно. Фразеологизм «Глазом не моргнуть» является крылатым выражением.

31. Фразеологизм Глас вопиющего в пустыне

Фразеологизм «Глас вопиющего в пустыне». Глас вопиющего в пустыне - призыв, остающийся без всякого ответа. Происхождение оборота связывают с библейским сюжетом: пророк Исайя взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь к Богу, но остается неуслышанным.

По другой версии, здесь имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в «пустом, необжитом месте».

Как передают библейские сказания, один из древнееврейских пророков взывал из пустыни к израильтянам приготовить путь богу: проложить в степи дороги, сделать так, чтобы горы понизились, долы наполнились, а кривизна и неровности выпрямились. Однако призывы пророка - отшельника остались «гласом вопиющего в пустыне» - не были услышаны.

Выражение «глас вопиющего в пустыне» с очень древних времен стало обозначением напрасных уговоров, призывов, которым никто не внемлет. В этом значении употребляем его теперь и мы. Фразеологизм «Глас вопиющего в пустыне» является крылатым выражением.

32. Фразеологизм Глас народа - глас Бога

Фразеологизм «Глас народа - глас Бога». Смысл фразеологизма - необходимо прислушиваться в мнению народа, ведь народонаселение лучше разбирается в своих насущных проблемах, в то время, как власть имущие заняты всегда непонятно чем и будто бы оторваны от жизни.

Возникновение фразеологизма - из письма английского богослова Алкуина Флакка Альбина (ок. 735-804 гг.), направленное им в 800 г. императору Карлу Великому (747-814 гг.), которое содержала следующую строчку: «Nec audiendi qui solent dicere, Vox populi, vox Dei, quum tumultuositas vulgi semper insaniae proxima sit», что в переводе на русский означает: «И людям не должно прислушиваться к тем, кто говорит, что глас народа является гласом Божиим, ибо необузданность толпы всегда граничит с безумием». Возможно, источником послужило сочинение «Труды и дни» древнегреческого поэта Гесиода (VIII-VII века до н. э.), где он писал: «Молва - это сам Бог». Фразеологизм на латыни: «Vox populi vox Dei».

33. Фразеологизм Глуп как пробка

Фразеологизм «Глуп как пробка». Выражение о чрезвычайно тупом человеке, который является неисправимым болваном.

Возникновение фразеологизма -из известной русской пословицы - «Глуп как пробка, куда воткнешь - там и торчит». И действительно, много ли спросу может быть с такого предмета?

34. Фразеологизм Глуп как сивый мерин

Фразеологизм «Глуп как сивый мерин» употребляют в значении - очень глуп. Мотивировка оборота прозрачна. 1. Сивый мерин - это поседевший от долгой и тяжелой жизни холощеный жеребец, потерявший к старости и физические силы, и умственные способности. 2. Некоторые версии связывают это выражение с бессознательным топтанием на месте старых, не годных для другой работы лошадей, приводящих в движение колесо и другие механизмы на мельнице, каруселях и т. п. 3. Из письма Хлестакова к Тряпичкину в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836): «Во-первых, Городничий - глуп как сивый мерин…»

35. Фразеологизм Глупость - дар Божий, но не следует им злоупотреблять

Фразеологизм «Глупость - дар Божий, но не следует им злоупотреблять». Шутливая фраза о наивных или недалеких людях, об их словах и поступках.

Возникновение фразеологизма - вероятно - слова германского канцлера Отто Бисмарка (1815-1898 гг.). Первоисточник фразы: строка из новеллы немецкого писателя Пауля Гейзе (1830-1914 гг.) «Дитя феи»: «Глупость - дар Божий».

36. Фразеологизм Глухая тетеря

Фразеологизм «Глухая тетеря». Охотник подкрадывается к токующему тетереву. Огромная птица поет на дереве радостную песню: закрыв в упоении глаза, она «текает», «щёлкает», «скиркает» и ничего не слышит, что делается вокруг. И, пользуясь ее временной глухотой, рывками подбирается на расстояние выстрела опытный охотник.

Люди давно заметили свойство тетерева терять на время токования слух. Одну из тетеревиных пород они назвали даже глухарем (хотя попробуйте-ка хрустнуть сучком возле громадного глухаря, когда он не токует!). А самое слово «тетерев» стало символом разини, сонного и ничего не видящего вокруг себя человека.

Эй вы, сонные тетери,
Открывайте брату двери! -

Окликают друг друга братья Ивана - дурака в «Коньке-горбунке»…

Не совсем справедливо по отношению к очень чуткой птице, но весьма выразительно. Фразеологизм «Глухая тетеря» является крылатым выражением.

37. Фразеологизм Глухой как тетерев

Фразеологизм «Глухой как тетерев» употребляют в значении - абсолютно глухой. Фразеологизм «Глухой как тетерев» является крылатым выражением.

38. Фразеологизм Гнать волну

Фразеологизм «Гнать волну» употребляют в значении - начинать сплетни, толки. Фразеологизм «Гнать волну» является крылатым выражением.

39. Фразеологизм Гнаться за длинным рублем

Фразеологизм «Гнаться за длинным рублем». Гнаться за длинным рублем - гнаться за большим и легким заработком. Выражение сохраняет древнее значение слова рубль: с XIII века рубль представлял собой кусок, отрубленный от серебряной гривны, которая была денежной и весовой единицей Древней Руси. Она делилась на 4 части - руба, или рубля. Особенно увесистый остаток слитка называли «длинным рублем». Фразеологизм «Гнаться за длинным рублем» является крылатым выражением.

40. Фразеологизм Говорить все как есть

Фразеологизм «Говорить все как есть» употребляют в значении - говорить начистоту. Фразеологизм «Гнаться за длинным рублем» является крылатым выражением.

41. Фразеологизм Говорить на ветер

Фразеологизм «Говорить на ветер». «На ветер» - значит: безответственно, необдуманно, не придавая значения своим словам. Это очень старый образ: людям всегда казалось, что ветер подхватывает слова и уносит их с собой.

Еще Евраил, один из героев «Одиссеи», у которого сорвалась с языка какая-то резкость, извиняется перед «хитроумным Улиссом»: «Если сказал я дерзкое слово, пусть ветер его унесет и развеет». Агамемнона, мудрый Одиссей (он же Улисс) поучает его: «На ветер болтать не годится».

Как видите, люди относятся и к словам и к ветру по-разному, но все же «говорить на ветер», «бросать слова на ветер» чаще всего понимается как признак легкомысленного несерьезного отношения к своим собственным словам и к выраженным в них обещаниям. И, наоборот, «не бросать слов на ветер» означает: привести сказанное в исполнение, быть хозяином своего слова.

42. Фразеологизм Говорить на разных языках

Фразеологизм «Говорить на разных языках» употребляют в значении - не понимать друг друга. Фразеологизм «Говорить на разных языках» является крылатым выражением.

43. Фразеологизм Говорить обиняками

Фразеологизм «Говорить обиняками» употребляют в значении - говорить, используя намеки, иносказания, недомолвки. Фразеологизм возник на основе вышедшего из употребления глагола «обиноваться» (от «об» + «иной») - колебаться, сомневаться, задумываться. «Обиняк» - намек, недоговоренность, двусмысленный оборот речи.

44. Фразеологизм Говорить полуправду

Фразеологизм «Говорить полуправду» употребляют в значении - недоговаривать. Фразеологизм «Говорить полуправду» является крылатым выражением.

45. Фразеологизм Гог и Магог

Фразеологизм «Гог и Магог». Сейчас уже очень редко кто упоминает Гога и Магога, но у писателей XIX века вы можете наткнуться на эти имена как на обозначение чего-то таинственного и жуткого, какого-то ужаса, о котором даже нельзя ничего определенного сказать.

Откуда они стали известны нам? В древних сказаниях о Гоге и Магоге говорится разное. То Гог выступает как князь жестокого народа Магог, то Гог и Магог оказываются двумя дикими северными народами. Великий завоеватель Александр Македонский будто бы разгромил их, но, ужаснувшись их свирепости, загнал в далекие-предалекие пещеры и запер там навек.

46. Фразеологизм Гол как сокол

Фразеологизм «Гол как сокол» употребляют в значении - страшно беден, ничего не имеет. Есть несколько версий происхождения оборота. По наиболее распространенной, сокол здесь (с ударением на последнем слоге) - старинное стенобитное орудие из чугуна или железа в форме длинного и толстого бревна или бревно, окованное металлом. Его навешивали на железных цепях и, раскачивая, прошибали им самые прочные крепостные ворота и каменные стены. Поверхность сокола была гладкой, «голой». Фразеологизм «Гол как сокол» является крылатым выражением.

47. Фразеологизм Голая (нагая) истина

Фразеологизм «Голая (нагая) истина». У А. Пушкина рассказано про неких древних мудрецов, которые, собравшись возле колодца, твердили:

«Истина нагая
В колодезь убралась тайком»,
И, дружно воду выпивая,
Кричали: «Здесь ее найдем!»

Спрашивается, почему истина изображается тут «нагой», то есть голой?

Поэты древности уверяли: однажды, когда богиня Истина купалась в ручье, другая богиня, Ложь, украла ее прелестные одежды. Истина осталось обнаженной: да она и не нуждается в прикрасах - правда всегда остается правдой.

Древнейшее упоминание о «нагой истине» в литературе находят у римского поэта Горация. А мы теперь под этими словами разумеем чистую, не прикрытую никакими прикрасами правду.

48. Фразеологизм Голая правда

Фразеологизм «Голая правда» употребляют в значении - абсолютная, чистая правда, без прикрас. 1. С древнейших времен правду изображали нагой. Но в миру, среди людей правда не осмеливалась показываться нагой, ей приходилось прикрываться ложью. 2. Калька с фр. verite toute nue. Выражение связано с тем, что правда часто изображалась в образе обнаженной женщины. Употребляется с XVIII или XIX в. Фразеологизм «Голая правда» является крылатым выражением.

49. Фразеологизм Голова идет кругом

Фразеологизм «Голова идет кругом» имеет значения: 1. Кто-либо испытывает головокружение (от усталости, переутомления и т. п.). 2. Кто-либо теряет способность ясно соображать от множества дел, забот, переживаний и т. п. Фразеологизм «Голова идет кругом» является крылатым выражением.

50. Фразеологизм Головная боль

Фразеологизм «Головная боль» употребляют в значении - постоянно или часто проявляющаяся проблема. Фразеологизм «Головная боль» является крылатым выражением.

51. Фразеологизм Головокружение от успехов

Фразеологизм «Головокружение от успехов». Фраза используется в отношении совершенно необоснованной эйфории, самообольщений или зазнайства, которое вызывают первые, небольшие успехи.

Возникновение фразеологизма -название статьи (1930 г.) И. В. Сталина (1878/1879-1953 гг.), о коллективизации.

В статье, в частности, Сталин писал: «…Успехи имеют и свою теневую сторону, особенно когда они достаются сравнительно «легко», в порядке, так сказать, «неожиданности». Такие успехи иногда прививают дух самомнения и зазнайства: «Мы всё можем!», «Нам всё нипочем!» Они, эти успехи, нередко пьянят людей, причем у людей начинает кружиться голова от успехов, теряется чувство меры, теряется способность понимания действительности, появляется стремление переоценить свои силы и недооценить силы противника, появляются авантюристические попытки «в два счета» разрешить все вопросы социалистического строительства».

52. Фразеологизм Голод не тетка

Фразеологизм «Голод не тетка». Голод не тетка - о сильном голоде, вынуждающем к каким-либо действиям. Поговорка представляет собой часть развернутого выражения пословичного типа, записанного еще в 17 в. и ясного по своему содержанию: голод не тетка, пирожка не подсунет, т. е. тетка (кума, теща) в трудных случаях поможет, сытно и вкусно накормит, а голод может лишь толкнуть на многие нежелательные поступки. Фразеологизм «Голод не тетка» является крылатым выражением.

53. Фразеологизм Голодный как волк

Фразеологизм «Голодный как волк» употребляют в значении - очень голодный. Фразеологизм «Голодный как волк» является крылатым выражением.

54. Фразеологизм Голубая кровь

Фразеологизм «Голубая кровь». Голубая кровь - о человеке дворянского, аристократического происхождения. Выражение - калька с французского le sang bleu, которое, в свою очередь, - калька с испанского la sangre azul. Первоначально так называли себя аристократические семьи испанской провинции Кастилии, гордившиеся тем, что их предки никогда не вступали в смешанные браки с маврами и другими народами со смуглой кожей. Полагают, что в выражении подразумевается, что у людей со светлым оттенком кожи вены имеют голубоватый цвет, чего не наблюдается у людей со смуглой кожей. Фразеологизм «Голубая кровь» является крылатым выражением.

55. Фразеологизм Голубая мечта

Фразеологизм «Голубая мечта». Голубая мечта - идиллическая, часто недостижимая мечта. По одной версии, выражение появилось под влиянием популярной пьесы-сказки М. Метерлинка «Синяя птица» (постановка 1908 г.). По другой - неточная калька с немецкого die blauе Blume «голубой цветок» (из романа немецкого писателя Новалиса «Генрих фон Офтердинген» ,1802). Голубой цветок - символ высокой и несбыточной мечты, приснившейся юноше-поэту. Фразеологизм «Голубая мечта» является крылатым выражением.

56. Фразеологизм Голубь мира

Фразеологизм «Голубь мира». Сейчас уже не так-то просто установить, почему и как именно голуби стали у большинства народов символов мира. Известно, что с очень давних времен в странах Востока они считались священными птицами, добрыми вестниками богов. Говорят, что наши далекие предки думали, будто у этой птицы нет желчного пузыря; а так как они считали желчь причиной дурного, сварливого нрава, то им и казалось, что среди голубей должны царить вечный мир и дружба. Впрочем, может быть, дело не в этом, а в полной безобидности зерноядных голубей, в их красивой внешности и в привычке ласкать друг друга клювами, как бы нежно целуя.

Так или иначе, уже в библейском легенде именно голубка приносит Ною (см. «Ноев ковчег») счастливую весть о том, что бог сменил гнев на милость и что потоп кончился.

В наше время выражение «голубь мира» приобрело особую популярность, после того как французский художник Пабло Пикассо создал для I Всемирного конгресса сторонников мира чудесную эмблему - изображение белого голубка, несущего в клюве оливковую ветвь. С тех пор на международных фестивалях молодежи возник обычай выпускать в небо многотысячные стаи голубей. Фразеологизм «Голубь мира» является крылатым выражением.

57. Фразеологизм Голый энтузиазм

Фразеологизм «Голый энтузиазм» употребляют в отношении человека с жаждой деятельности, но без знаний или средств. Фразеологизм «Голый энтузиазм» является крылатым выражением.

58. Фразеологизм Гомерический смех

Фразеологизм «Гомерический смех (хохот)». Великий Гомер, легендарный слепой аэд (певец, сказитель) Древней Греции, в гениальных поэмах «Илиада» и «Одиссея» ярко и живо, в могучих образах рисует нам то, во что он сам искренне верил: жизнь греческих богов в их небесной обители, на закрытой облаками вершине Олимпа.

Боги греков были похожи на людей, обладали всеми человеческими качествами, но в неимоверных, преувеличенных размерах. Вскрикивая от боли, они сотрясали леса; когда раздавался их божественный смех, вся земля ходила ходуном. Вот такой-то поры и зовем «гомерическим», так как лучше всего его описал Гомер.

59. Фразеологизм Гора родила мышь

Фразеологизм «Гора родила мышь». Очень давно уже пришел людям в голову насмешливый образ: огромная гора после долгих сборов и разговоров порождает на свет крохотное животное - мышонка. Еще у древних писателей, Плутарха, Горация, встречаем мы шутки, связанные с этим, да и позже выражение это в разных вариантах никогда не казалось устаревшим писателям - старикам и баснописцам всех народов земли. «Пышутся горы родить, а смешной родится мышонок!» - посмеивался над современниками - поэтами и русский поэт Тредьяковский. Так отзывались о бездарных рифмоплетах да и вообще о каждом, кто больше обещал, чем делал.

60. Фразеологизм Гора с плеч

Фразеологизм «Гора с плеч» употребляют в значении - о быстром разрешении крупной проблемы. Фразеологизм «Гора с плеч» является крылатым выражением.

61. Фразеологизм Гордиев узел

Фразеологизм «Гордиев узел». Еще одна поэтическая легенда. Фригийский царь Гордий принес в дар храму Зевса колесницу. К ее дышлу было привязано воловье ярмо - привязано таким сложным узлом из кизилового лыка, что никакой искусник не мог его распутать. Недостатка в попытках не было: оракул предсказал, что человек, который распутает гордиев узел, овладеет всем миром.

И вот столицу Фригии покорил величайший из полководцев древности Александр Македонский (356-323 годы до н.э.). Молодой воин вошел в старый храм, пригляделся к прославленному узлу и вдруг, выхватив меч, рассек его одним ударом.

Мы называем гордиевым узлом любое запутанное дело, трудно разрешимый вопрос. «Разрубить гордиев узел» значит: смело, энергично решить сложное дело. Фразеологизм «Гордиев узел» является крылатым выражением.

62. Фразеологизм Горе луковое

Фразеологизм «Горе луковое» имеет значения: 1. О незначительной для горя и плача причине. 2. О незадачливом, невезучем человеке и неумелом человеке. Оборот отразил народные наблюдения над свойствами лука, при чистке и резке которого человек зачастую плачет.

Эта пословица зафиксирована в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля, в словарной статье хвалить. Там же Даль поясняет смысл пословицы. «Ржаная (гречневая, ячная) каша сама себя хвалит (начальный смысл этого был прямой, что хорошо, то нечего хвалить, а ныне пословица эта к самохвальству)». Таким образом, в контексте эта пословица может иметь как положительный, так и отрицательный смысл.

Немцы знают другое выражение: «луковые слезы». Это те слезы, которые льются по пустякам. И в переносном смысле под «луковым горем» мы понимаем мелкие печали, ничтожные огорчения, не заслуживающие слез. Фразеологизм «Горе луковое» является крылатым выражением.

63. Фразеологизм Горе побежденным!

Фразеологизм «Горе побежденным!». (vae victis!) Завоевав в 390 году до н.э. гордый Рим, предводитель галлов Бренн наложил на него контрибуцию (военный налог) в тысячу фунтов золота.

Римлянам в час расплаты показалось, что-то уж больно тяжелы. Они отказались платить. Но завоеватель, швырнув на чашу весов свой грузный меч, воскликнул: «Vae victis!»- то есть: «Горе побежденным!» - и дело было решено.

Множество раз с тех пор повторялись эти жестокие слова в жестоком старом мире; много раз свирепые победители «бросали мечи на чашу весов», то есть силой заставляли подчиняться их воле.

64. Фразеологизм Города и веси

Фразеологизм «Города и веси» употребляют в значении - все вокруг. «Веси» в этом древнем выражении - селения, деревни. Сейчас этим словом можно обозначить и район, и квартал, вошедший состав города.

65. Фразеологизм Горы свернуть

Фразеологизм «Горы свернуть» употребляют в значении - совершать великие дела. Фразеологизм «Горы свернуть» является крылатым выражением.

66. Фразеологизм Горькая правда

Фразеологизм «Горькая правда» употребляют в значении - неприятная правда. Фразеологизм «Горькая правда» является крылатым выражением.

67. Фразеологизм Господин своего слова

Фразеологизм «Господин своего слова» употребляют в значении - человек, который всегда делает то, что говорит, у которого слова не расходятся с делом.

68. Фразеологизм Государственная машина

Фразеологизм «Государственная машина» употребляется либо для описания комплекса государственных учреждений, либо цитируется для того, чтобы подчеркнуть «бездушность» этих самых учреждений.

Возникновение фразеологизма - первоисточник - сочинения английского философа Томаса Гоббса (1588-1679 гг.) «Левиафан» (1651 г.). У Гоббса нет именно такого словосочетания, он лишь сравнивает государственные институты с неким механизмом.

69. Фразеологизм Государство в государстве

Фразеологизм «Государство в государстве» о людях, точнее об объединении людей, которые предпочитают жизнь по своим собственным законам, отличных от жизни всего остального общества. Например, старообрядцы в России.

Возникновение фразеологизма - высказывание французского писателя Теодора Агриппы д’Обинье (1552-1630 гг.).

Писатель был гугенотом и боролся против Римской католической церкви. В его сочинении «Об обязанностях короля и подданных», написанном между 1610 и 1620 гг., приводятся обвинения, предъявляемые католиками кальвинистам. Требования кальвинистов-реформаторов, по мнению католиков, так обширны, что если удовлетворить их, это все равно что «создать государство в государстве».

70. Фразеологизм Государство - это я!

Фразеологизм «Государство - это я!» В 1655 году французский парламент - собрание представителей дворянства, горожан и духовенства - потребовал, чтобы король Людовик XIV изменил свою политику.

«Зачем?»- удивился и наступил брови король.

«Она противоречит пользе государства», - был ответ.

И тогда самодержец пожал плечами.

«Государство - это я!»- высокомерно бросил он.

Парламент отступил перед высочайшей волей.

Историки сомневаются, была ли сказана такая фраза. Но, как говорится, «если это и ложь, то она отлично придумана»: вели себя французские короли именно так.

А слова Людовика, пусть даже вымышленные, облетели весь мир. Мы повторяем их всякий раз, когда хотим обрисовать человека самовлюбленного, наивно считающего себя самым главным существом во всем обществе.

71. Фразеологизм Грабь награбленное!

Фразеологизм «Грабь награбленное!» - призыв действовать крайне просто - отнять и поделить материальные ценности у тех, кому они достались нечестным путем. Один из девизов коммунизма.

Возникновение фразеологизма - из речи (1918 г.) вождя мирового пролетариата В. И. Ленина (1870-1924 гг.), которую он произнес перед отправлявшимися на фронт агитаторами:

«Прав был старик-большевик, объяснивший казаку, в чем большевизм. На вопрос казака: «А правда ли, что вы, большевики, грабите?» - старик ответил: «Да, мы грабим награбленное».

Видимо, В. И. Ленин имел в виду выступление на III съезде Советов (16 января 1918 г.) донского казака Шамова, который заявил: «Мы грабим грабителей».

72. Фразеологизм Гражданин вселенной

Фразеологизм «Гражданин вселенной» о людях, которые имеют несколько гражданств разных стран, либо о людях, которые побывали во многих странах или постоянно в разъездах по миру.

73. Фразеологизм Гражданский брак

Гражданский брак - не зарегистрированный официально брак, сожительство.

74. Фразеологизм Грести под себя

Фразеологизм «Грести под себя» употребляют в значении - стремиться получить как можно больше прибыли, выгоды. Фразеологизм «Грести под себя» является крылатым выражением.

75. Фразеологизм Греть душу

Фразеологизм «Греть душу» употребляют в значении - радовать. Фразеологизм «Греть душу» является крылатым выражением.

76. Фразеологизм Грехи молодости

Фразеологизм «Грехи молодости» используется для шутливого оправдания поступков, совершенных в молодые годы.

Возникновение фразеологизма - из Библии. «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!», «Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей».

77. Фразеологизм Гроздья гнева

Фразеологизм «Гроздья гнева» о зреющем раздражении и злости, которая накапливается внутри человека и вот-вот вырвется наружу.

Возникновение фразеологизма - название романа (1940 г.) Джона Стейнбека (1902-1968 гг.). Автор говорит в своем романе о разорении крупными монополиями фермеров и о настроениях, которые вызревают в среде последних:

«В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева - тяжелые гроздья, дозреть которым осталось недолго».

78. Фразеологизм Грозный вид

Фразеологизм «Грозный вид» употребляют в значении - устрашающий вид. Фразеологизм «Грозный вид» является крылатым выражением.

79. Фразеологизм Громоздить Пелион на Оссу

Фразеологизм «Громоздить Пелион на Оссу». В том фантастическом заоблачном мире, в котором обитали боги древних греков, между ними разыгрывались войны и кровавые битвы, как и внизу, между смертными людьми. Бывали там и восстания.

Некогда дети бога Урана и богини земли Геи, могучие титаны, посягнули на власть своего отца, свергли его и поставили на его место титана Кроноса.

Кроносу наследовал его сын Зевс. Это не понравилось титанам, и они пошли войной на Олимп - место пребывание Зевса. Чтобы добраться до Олимпа, они взгромоздили одну на другую горы Пелион и Оссу (горы эти и впрямь есть в Греции), но проиграли бой. Зевс сбросил их в глубь подземного царства - Тартара.

«Громоздить Пелион на Оссу» теперь значит: принимать отчаянные попытки выиграть безнадежное дело, нагромождать одно на другое самые сложные доказательства - и все же проиграть.

80. Фразеологизм Грош цена

Фразеологизм «Грош цена». Грош - самая мелкая монета, меньше которой не было. Очень низкая цена, бесценок.

81. Фразеологизм Гроша ломаного не стоит

Фразеологизм «Гроша ломаного не стоит». Иногда, чтобы получить монету меньшего номинала, ее ломали. Грош - самая мелкая монета, которую ломать было бессмысленно. Ломанный грош - меньше меньшего, очень дешевый. Фразеологизм «Гроша ломаного не стоит» является крылатым выражением.

82. Фразеологизм Грубо говоря, но мягко выражаясь

Фразеологизм «Грубо говоря, но мягко выражаясь» используется перед тем, как высказать что-либо жесткое или нецензурное, тем самым несколько смягчая градус своей пламенной речи.

Возникновение фразеологизма - из юмористических рассказов Н. Анитова и А. Осокина «Монологи о воспитании» (1969 г.).

83. Фразеологизм Груши околачивать

Фразеологизм «Груши околачивать». Созревшая груша сама падает с ветки, хотя можно, конечно, вооружившись дрыном, стучать по веткам, околачивая груши. Hо если учесть, что груши — товар скоропортящийся, на продажу почти не шёл, для варений и компотов употреблялся мало, будучи лишь сезонным лакомством детишек, то ясно, почему выражение «груши околачивать» стало синонимом не просто безделья, а безделья особо злостного. Лучше уж баклуши бить или в бирюльки играть.

84. Фразеологизм Грызть гранит науки

Фразеологизм «Грызть гранит науки» употребляют в значении - учиться. Фразеологизм «Грызть гранит науки» является крылатым выражением.

85. Фразеологизм Губа не дура

Фразеологизм «Губа не дура» употребляется в отношении человека, который их представленный вариантов всегда выбирается самый лучший для себя, что, в общем то, вполне естественно.

Возникновение фразеологизма - из русской пословицы - «Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко».

86. Фразеологизм Гусь лапчатый

Фразеологизм «Гусь лапчатый» - одно из обозначений пройдохи, ловкача. Выражение связано с устойчивым сравнением «как с гуся вода» (кому-л. что-л. абсолютно безразлично, все нипочем; что-л. решительно не действует на кого-л.), которое восходит к заговору, произносимому знахаркой над больным: «С гуся вода, а с тебя, дитятко, вся худоба». Поскольку перо водоплавающих птиц покрыто тончайшим слоем жира, оно не смачивается водой, что и позволяет птице плавать. Таким образом, гусь всегда выходит сухим из воды, а если его облить водой, то она попросту скатится с перьев, не вымочив птицу.

87. Фразеологизм Гусь свинье не товарищ

Фразеологизм «Гусь свинье не товарищ» употребляется в отношении людей, которые совершенно разные по мировоззрению, характеру или общественному положению - у таких людей нет ничего общего. Лучше общаться с людьми, у которые близки к вам по духу и по социальному положению.

Возникновение фразеологизма - издавна считалось, что гусь - это птица чрезвычайно гордая, видимо, исходя из манеры её передвижения с гордо поднятой ввысь головой. Свинья же - животной простое, которому в жизни нужно немногое для счастья - она с удовольствием поваляется в грязи и пороется под дубом в поиске желудей. ну разве между этими животными может быть что-то общее? Гусь действительно свинье никакой не товарищ!

Аналогичные по смыслу выражения: «Волк коню не товарищ», «Пеший конному не товарищ», «Пьяный трезвому не родня».

1434 0

Название сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена (1805- 1875). В ней говорится, что однажды среди вылупившихся утят оказался один уродливый - «гадкий утенок», непохожий на собратьев. Над ним смеялись, третировали, но пришло время, утенок вырос и оказался... прекрасным лебедем.
Сказка завершается моралью-афоризмом: «Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца!»
Иносказательно:


Значения в других словарях

Гадкий утёнок

1. Разг. О человеке, несправедливо оценённом ниже своих достоинств, открывающихся неожиданно для окружающих. БМС 1998, 589; БТС, 191, 1405. 2. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. ЖЭСТ-1, 141. /i> Заглавие сказки Г.-Х. Андерсена (1805-1875). ...

Гадкий утёнок

кто. Разг. Шутл. О ребёнке, подростке, у которого неожиданно проявляются достоинства. Гадкий утёнок… Мудрость этой сказки - мудрость самой жизни, которая превращает нескладную девочку-подростка в прелестную девушку (П. Соловей. Два голоса). - От названия сказки Г. Х. Андерсена «Гадкий утенок». Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

Гадкий Утёнок

ГАДКИЙ УТЁНОК (дат. Den Grimme filing) - герой сказки Х.К.Андерсена «Гадкий утенок» (1843). Мытарства некрасивого «утенка», который на самом деле лебедь, обычно интерпретируют как метафору судьбы художника. Между тем сокровенный смысл этой философической сказки Андерсена, близкой к притче, в извечном столкновении двух сил: добра и зла. Преображение когда-то некрасивого птенца в прекрасного лебедя...

Вышли мы все из народа

Из революционной песни «Смело, товарищи, в ногу» (1898) профессионального революционера, химика и поэта Леонида Петровича Радина (1860-1900), которую он написал в одиночной камере московской Таганской тюрьмы: Вышли мы все из народа. Дети семьи трудовой. Братский союз и свобода - Вот наш девиз боевой. ...

Гадкий утёнок кто . Разг. Шутл. О ребёнке, подростке, у которого неожиданно проявляются достоинства. Гадкий утёнок… Мудрость этой сказки - мудрость самой жизни, которая превращает нескладную девочку-подростка в прелестную девушку (П. Соловей. Два голоса). - От названия сказки Г. Х. Андерсена «Гадкий утенок» .

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Гадкий утёнок" в других словарях:

    Гадкий утёнок - Den grimme Ælling … Википедия

    Гадкий утёнок и я - Гадкий утенок и я The Ugly Duckling and Me! … Википедия

    ГАДКИЙ УТЁНОК - (дат. Den Grimme filing) герой сказки Х.К.Андерсена «Гадкий утенок» (1843). Мытарства некрасивого «утенка», который на самом деле лебедь, обычно интерпретируют как метафору судьбы художника. Между тем сокровенный смысл этой философической сказки… … Литературные герои

    Гадкий утёнок - 1. Разг. О человеке, несправедливо оценённом ниже своих достоинств, открывающихся неожиданно для окружающих. БМС 1998, 589; БТС, 191, 1405. 2. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. ЖЭСТ 1, 141. /i> Заглавие сказки Г. Х. Андерсена (1805 1875) … Большой словарь русских поговорок

    гадкий утёнок - О некрасивом, нескладном ребёнке, подростке (чаще девочке), который может стать в будущем (или неожиданно ставшем) красивой девушкой (или молодым человеком); о ком л. невзрачном, незаметном и т.п., кто впоследствии неожиданно для всех… … Словарь многих выражений

    Гадкий утёнок (значения) - «Гадкий утёнок» может относиться к одному из следующих мультфильмов по одноименной сказке Андерсена: Гадкий утёнок (мультфильм, 1939) / Ugly Duckling мультфильм Уолта Диснея Гадкий утёнок (мультфильм, 1956) рисованый мультфильм производства СССР… … Википедия

    Гадкий утёнок (мультфильм, 2010) - Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Гадкий утёнок (мультфильм). Гадкий утёнок … Википедия

    Гадкий утёнок (опера) - Опера Гадкий утёнок Композитор Сергей Прокофьев/ Лев Конов Автор(ы) либретто Сергей Прокофьев/ Лев Конов Источник сюжета сказка Ганса Христиана Андерсена … Википедия

    Гадкий утёнок (мультфильм, 1956) - У этого термина существуют и другие значения, см. Гадкий утёнок (значения). Гадкий утёнок Тип мультфильма Рисованный Жанр Сказка Режиссёр Владимир Дегтярев … Википедия

    Гадкий утёнок (мультфильм) - У этого термина существуют и другие значения, см. Гадкий утёнок (значения). «Гадкий утёнок» может относиться к одному из следующих мультфильмов по одноименной сказке Андерсена: Гадкий утёнок (мультфильм, 1939) мультфильм Уолта Диснея… … Википедия

Книги

  • Гадкий утёнок , Ханс Кристиан Андерсен. Предлагаем вашему вниманию одну из самых известных и любимых детьми сказку датского писателя Ганса Кристиана Андерсена. В зарослях лопуха у одной старой усадьбы мама-утка вывела утят, но…