Поэтому по-другому её называют обратной гиперболой . В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека - один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis ) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis ) . С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение , метафору или эпитет .
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял.Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И - в крахмал…
Троп смягчения
Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз ) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» - «не глуп», «согласен» - «не возражаю», «холодный» - «не тёплый», «низкий» - «невысокий», «известный» - «небезызвестный», «опасный» - «небезопасный», «хорошо» - «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма .
Воистину, Хильдебург
тогда не радовалась
ни доблести фризов
ни мощи данов,
когда любимые
и сын и брат её
оба пали в противоборстве.
…а любовь к жене охладеет в нём
(Литота, указывающая на то, что герой прогонит жену.)
См. также
Примечания
Литература
- Розенталь Д. Э. , Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 1976.
- Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. - М.: Просвещение, 1974.
- Словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1988.
- Квятковский А. П. Поэтический словарь. / Науч. ред. И. Роднянская. - М.: Сов. энцикл., 1966.
Ссылки
- Литота в Поэтическом словаре Квятковского
- Литота в Литературной энциклопедии
Wikimedia Foundation . 2010 .
Синонимы :Антонимы :
Смотреть что такое "Литота" в других словарях:
- [гр. litotes простота] филол. 1) стилистическая фигура, состоящая в усилении значения слова путем двойного отрицания (напр., «небезызвестный»); 2) стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом преуменьшении, уничижении, недоговоренности (напр … Словарь иностранных слов русского языка
- (иначе литотес) 1. Обратная гиперболе (см.) стилистическая фигура явного и намеренного преуменьшения, умаления и уничтожения, имеющая целью усиление выразительности, напр.: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека один миг» и т. п. По существу … Литературная энциклопедия
- (от греческого litotes простота), 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение (небесполезный). 2) Троп, противоположный гиперболе; намеренное … Современная энциклопедия
- (от греч. litotes простота) 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, т. е. своего рода отрицание отрицания, дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение (небесполезный).2) Троп,… … Большой Энциклопедический словарь
Сущ., кол во синонимов: 5 обратная гипербола (1) прием (124) троп (15) … Словарь синонимов
литота - ы, ж. litote <гр. litotes простота. лингв., литер. Стилистическая фигура,состоящая в подчеркнутом преуменьшении, уничижении, недоговоренности. Мужичок с ноготок. Крысин 1998. Лекс. БСЭ 3: лито/та … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Литота - (от греческого litotes простота), 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение (“небесполезный”). 2) Троп, противоположный гиперболе; намеренное … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Литота - (от греч. litotes простота, худоба) троп (см. Тропы) слова, употребляющийся в двух значениях: 1) троп, близкий к эмфазе либо иронии и выражающийся путем двойного отрицания (отрицания противоположного), например: небезызвестный тип; 2) троп,… … Педагогическое речеведение
- (от греч. litótēs простота), 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, то есть своего рода «отрицание отрицания», дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение («небесполезный»). 2) Троп … Энциклопедический словарь
литота - (от греч. litotes простота) намеренное преуменьшение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления; прием, противоположный гиперболе. Рубрика: язык. Изобразительно выразительные средства Антоним/коррелят: гипербола Род: тропы… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
Книги
- Антология разговорной речи. Некоторые аспекты теории. Литота - перцепция. Том 2 , Харченко В.К.. Каждый том пятитомника содержит теоретические сведения общего характера, а в качестве основного массива - лично собранные автором записи разговорных реплик, систематизированные по аспектам…
55 179 0
С литотами мы сталкиваемся каждый день. Ведь эти речевые стилистические приёмы русского языка используются и в литературе, и в ежедневной речи. Правда, далеко не все знают, что это такое.
Литота представляет собой преуменьшение какого-то предмета или явления. Например, каждый из нас знает сказку «Мальчик с пальчик», в названии которой и используется данный приём. Чаще всего литоты встречаются именно в художественной литературе и стихах.
Литота в русском языке
Самые простые литоты появляются в СМИ. Они представляют собой использование уменьшительно-ласкательных эпитетов. Каждый из них показывает определённое отношение к человеку или ситуации, которая описывается в той или иной статье. Причём это может быть как «насмехательство» , «сарказм» , так и «жалость» , «нежность» .
Используется литота и для того, чтобы значительно смягчить какое-то резкое выражение. Это поможет никого не обидеть. Дипломаты, политики пользуются этим средством, чтобы не показать своё предвзятое или личное отношение к той или иной ситуации. Так, например, американский посол, реагируя на то, что в Одессе был сожжён дом Профсоюзов, сказал следующие слова: «Восставшие показывают своё недовольство».
Литота может быть использована и в качестве «оружия» против гиперболы, гигантизма.
Литота в русском языке играет важную роль:
- придаёт эмоциональную окраску выражению;
- делает речь более выразительной;
- усиливает образ.
Что такое литота в русском языке?
Простым языком, это красивое выражение, речевой оборот, который при этом смягчает слова, имеющие «негативный» окрас. При помощи литоты можно выразить в мягкой форме и своё несогласие с собеседником. Она помогает и просто украсить собственную речь. Так, произведения Гоголя, Некрасова, Лермонтова, Пушкина включают в себя многочисленные предложения с литотой, без которых они бы потеряли свою уникальность и великолепие.
Идиомами и фразеологизмами уже стали многие варианты литот. Это в русском языке сегодня такие выражения, как «рукой подать» , «небо с овчинку» , «кот наплакал» и т.д.
Примеры литоты в русском языке разнообразны. Все эти приёмы достигаются одним из следующих способов:
- Создание уменьшительно-ласкательных форм слов. Например, «покемончик», «колобочек» и т.д.
- Двойное отрицание или присоединение отрицания к словам, уже имеющим «отрицательную» окраску. Например, «неплохой», «не без умысла».
- Смещение отрицания в модальную часть предложения. Например, «я не считаю, что это правильный выбор».
- Специальное преуменьшение размеров или «обратная гипербола». Например, «в нескольких шагах отсюда».
Итак, литота – это намеренное преуменьшение. Мы постоянно употребляем её в своей речи, даже не зная, как называется этот приём.
Ударение в слове
Само слово «литота» тоже имеет свои правила произношения. Важно правильно ставить в нём ударение. Согласно правилам русского языка в слове «литота» ударение ставится на 4 букве.
В стихах
Особенно часто применяется литота в стихах. Практически ни один поэт не обошёл стороной этот стилистический приём. Ведь литота – средство выразительности.
В стихах эта стилистическая фигура встречается как:
- Отрицание противоположного.
Пример из стихотворения Николая Заболоцкого звучит так:
«О, я не плохо в этом мире жил!»
- Как преуменьшение предмета.
Некрасовская литота. Пример:
«В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок !»
«Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки»
У современников литота также играет не последнюю роль. Так, поэт Айдын Ханмагомедов тоже активно пользуется этим приемом в своих стихах:
«Мы оба мечик и листовочка ,
мы мальчик-с-пальчик и дюймовочка
перед безликою толпой,
с которою вступаем в бой.»
В литературе
В художественных произведениях тоже часто встречается литота. Примеры из литературы весьма разнообразны. Гоголь – один из любителей этого стилистического приёма. В основном, литота используется автором в ироническом контексте. Так, в повести «Невский проспект» писатель использует литоту следующим образом:
«…талии, никак не толще бутылочной шейки …»
Другие примеры использования литот
Литота в литературе – это художественный приём, который используется и в стихах, и в художественных произведениях самых разных авторов. Она применяется и для детального описания характера героя, и для ироничного отношения к ситуации, и для красоты выражения чувств.
Например, литота встречается в стихах Маяковского:
«Откуда большая у тела такого:
должно быть, маленький,
смирный любёночек .»
Встречается литота и в стихах Пушкина:
«Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.»
В знаменитом «Евгении Онегине» без этого стилистического приёма тоже не обошлось:
«Вот бегает дворовый мальчик ,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив.
Шалун уж заморозил пальчик .
Ему и больно и смешно….»
И в самом известном произведении Александра Сергеевича, которое знают даже дети, есть литоты:
«Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей»
Литота в стихах Есенина встречается редко. Всё чаще поэт использует роскошные метафоры. Однако для большей выразительности литоту Есенин применяет в следующих своих известных произведениях:
«Не жалею, не зову, не плачу …»
«Да, теперь решено. Без возврата …»
Эти литоты в стихотворениях Есенина показывают трагичность всей ситуации.
Лермонтов, любитель олицетворений и уподоблений природы и человека, тоже иногда прибегал к литотам:
«Нет, не пошла Москва моя к нему с повинной головою»
Баснописец Крылов не раз в своих произведениях тоже применял подобные стилистические приёмы:
«Есть, право, менее булавочной головки «
«Какие крохотные коровки !»
Есть литота в стихотворении Блока «Россия»:
«И невозможное возможно, дорога долгая легка «
Литоты Некрасова особенно популярны:
«Верь: я внимал не без участья ,
Я жадно каждый звук ловил.»
«Ниже тоненькой былиночки надо голову склонить»
- иронию;
- ничтожность персонажа перед более могущественным (например, Коротков перед Кальсонером);
- актуальный совет (например, «Никогда и ничего не бойтесь. Это неразумно»).
Литота в психологии
Литота в психологии – это недооценивание, преуменьшение или обесценивание позитивного. Таким образом, человек проявляет своё субъективное восприятие всей ситуации.
Чаще всего литоты встречаются у человека, который не хочет признавать неприятные обстоятельства. Мы все часто начинаем притворяться, что опасности и досадные явления нас не касаются и просто не существуют.
Люди, которые постоянно сопротивляются, очень любят использовать литоты. Яркие представители этого типа – алкоголики, которые отрицают или приуменьшают степень своей зависимости. Хотя, на самом деле это совсем не так.
Литота в английском языке
Литота в английском языке чаще всего используется в творчестве.
- Litotes в первом смысле – это двойное отрицание, чтобы выразить положительное свойство. Например, He is no coward (он не трус).
- Специальное преуменьшение с одновременным переносом значения. Если в прямом смысле слово носит отрицательное значение, то при отрицании – другое положительное качество. Например, Her face was not unhandsome (Её лицо было совсем не уродливым).
- Есть ещё одна особенность употребления литоты в англоязычном художественном тексте. Она может выражать неспособность поэта точно передать своё чувство. Например, My mistress’ eyes are nothing like the sun (У моей возлюбленной глаза ничего общего не имеют с солнцем).
- В английском языке литота традиционно применяется, чтобы выразить своё плохое самочувствие в вежливой форме: I am not well .
Если литота в английском языке используется в разговорной речи, то она передаёт сдержанность, воспитанность, а иногда иронию человека. В случае применения этого стилистического приёма в научном стиле, он передаёт особую осторожность.
Русский язык богат литературными приёмами, которые способны передать тысячи оттенков мысли. Литературные тропы, или литературные средства выразительности, изучают ещё в школе, и не зря, ведь понимание того, с помощью каких приёмов строится речь, позволяет синтезировать грамотный и живой текст. Часто люди употребляют в своей речи тропы, даже не задумываясь о том, что это средство выразительности, не зная названия. Один из таких приёмов – литота, знакомая нам с детства по своей сути и многим кажется сложным как термин.
Литота в русском языке: определение
Так что же такое литота? Википедия и другие энциклопедии определяют этот троп как художественное приуменьшение величины описываемого явления, его значения и важности. В переводе с греческого это слово означает «простота, умеренность». Этот литературный приём обратен гиперболе, которая, напротив, преувеличивает явление, доводя его до комичности. Так, литота и гипербола часто являются антонимами, хотя из этого правила существуют исключения.
В энциклопедии можно увидеть также то, что в слове «литота» ударение падает на второй слог – многие путаются в произношении этого термина, так как он мало употребляется в повседневной жизни. Однако, несмотря на то что немногие знают название этого приёма, почти все применяют его. Самый простой пример, который чаще всего встречается в быту: «Это в двух шагах отсюда». Вряд ли место, о котором говорится, действительно находится ровно в двух шагах, то есть расстояние намеренно приуменьшается, чтобы подчеркнуть, насколько близок объект.
Литоту используют не только для подчёркивания незначительности расстояний и размеров, но и для того, чтобы сгладить какой-либо неприятный эффект, уменьшить его. Часто можно услышать такие слова оправдания: «Я не то чтобы не хотел…». Двойное отрицание «не то» и «не хотел» служит здесь примером именно этого тропа.
Примеры литоты в известных выражениях
Чтобы лучше понять, что собой представляет этот литературный приём , следует ознакомиться с примерами предложений, в которых употребляется литота. Она распространена очень широко как в прозе, так и в стихах как в зарубежной, так и в русской литературе, как в авторских текстах, так и в народных пословицах и поговорках. Так, с помощью этого приёма образованы следующие выражения:
Примеры литоты в рекламе
Сфера маркетинга в современном мире развивается крайне стремительно. Она имеет множество собственных приёмов, однако не отказывается, в том числе, от литературных и художественных. Литота, как и её «антоним» - гипербола, в рекламе используются очень часто , и смотрится очень органично. Её считают полноценным рекламным приёмом – равно как и литературным. Например:
Таким образом, литота используется не только как литературный троп , но и как маркетинговый, психологический приём.
Заключение
Предложения с литотой человек слышит и употребляет сам практически каждый день. В литературе этот троп очень важен как для современной прозы и поэзии, так и для фольклора, ведь он обладает способностью делать текст и речь более яркими, образными и точными .
Русский язык сегодня входит в десятку самых красивых и, по оценкам лингвистов, в нем около полумиллиона слов, не включая профессионализмов и диалектов. Великие русские писатели способствовали развитию русского литературного языка, благодаря чему язык пополнялся художественно-выразительными средствами, которые используются на письме и в речи и сегодня.
Развитие русского литературного языка и первые тропы
Литературный русский язык начал формироваться еще в XI веке, в период существования государства Киевская Русь. Тогда были созданы первые летописи и шедевры древнерусской литературы. Еще тысячу лет назад авторы использовали художественно-выразительные средства языка (тропы): олицетворение, эпитет, метафора, гипербола и литота. Примеры этих терминов распространены и до сих пор как в художественной литературе, так и в повседневной речи.
Понятия «гипербола» и «литота»
Услышав впервые термин «гипербола», знатоки истории наверняка соотнесут его с легендарной страной Гипербореей, а математики вспомнят линию, состоящую из двух ветвей, которая так и называется — гипербола. Но как этот термин относится к литературе? Гипербола — это стилистическая фигура, которая используется с целью усиления выразительности высказывания и намеренного преувеличения. Несложно догадаться, что у этого термина существует антоним, ведь если в языке имеются средства для преувеличения, непременно должна быть стилистическая фигура, служащая для преуменьшения. Таковым художественно-выразительным средством является литота. Последующие примеры наглядно покажут, что такое литота и как часто она употребляется в речи.
Тысячелетняя история гиперболы
Гипербола очень часто встречается в древнерусской литературе, например в «Слове о полку Игореве»: «Тому в Полотске позвониша заутреннюю, рано у святыя Софеи в колоколы, а он в Кыеве звон слыша». Анализируя предложение, можно уяснить смысл: звук колокола, прозвеневшего в Полоцке, донесся до Киева! Конечно, в действительности этого быть не может, иначе жители близлежащих поселений лишились бы слуха. Термин имеет латинское происхождение: hyperbole в переводе означает «преувеличение». Гиперболу использовали практически все поэты и писатели, но особенно ее частым употреблением в своих произведениях выделились Николай Гоголь, Владимир Маяковский, Михаил Салтыков-Щедрин. Так, в пьесе Гоголя «Ревизор» на столе стоял «арбуз в семьсот рублей» — очередное преувеличение, ведь не может так дорого стоить арбуз, если он, конечно, не золотой. У Маяковского в его «Необычайном приключении» закат пылал «в сто сорок солнц», то есть невероятно ярко.
Литота в художественной литературе
Выяснив значение гиперболы, разобраться, что такое литота, будет совсем нетрудно. К этому термину также нередко обращался Гоголь. В повести «Невский проспект» он описывал рот одного человека таким маленьким, который никак не мог пропустить больше двух кусочков. У Николая Некрасова в известном стихотворении «Крестьянские дети» герой — мужичок с ноготок, но это не говорит о его росте в сантиметр: литотой автор хотел лишь подчеркнуть, что старенький невысокий человечек везет тяжелую охапку дров. Предложения с литотой можно встретить и у других авторов. Кстати, произошел этот термин от греческого слова litotes, что означает «простота, сдержанность».
Литота и гипербола в повседневной речи
Человек, сам того не замечая, использует гиперболу и литоту в повседневной жизни очень часто. Если еще можно догадаться о значении гиперболы благодаря известному всем однокоренному глаголу «гиперболизировать», что такое литота — для многих остается загадкой. Разорившись, богач скажет: «у меня денег — кот наплакал», а увидев крохотную девочку, идущую по улице, можно подметить, какая она «дюймовочка», а если это маленький парнишка — «мальчик-с-пальчик». Это наиболее частые примеры литоты. Гиперболу каждый из нас употребляет тоже очень часто, например, встретившись случайно с приятелем, первая реплика будет «сто лет не виделись», а мать, уставшая делать одно и то же замечание непоседе-сыну, скажет: «Я тебе тысячу раз говорила!». Итак, можно еще раз умозаключить, что не каждый знает, что такое литота и гипербола, но употребляет эти приемы даже трехлетний ребенок.
Культурное значение тропов
Роль стилистических фигур в русском языке велика: они придают эмоциональную окраску, усиливают образы и делают речь выразительнее. Без них произведения Пушкина и Лермонтова потеряли бы свое великолепие, а теперь и вы сможете более уверенно использовать красивые речевые обороты, поскольку знаете, например, что такое литота.
В литературе невозможно обойтись без данных приемов, которые делают русский язык одним из самых выразительных, сложных и богатых. Так берегите же русский язык — этот клад, это достояние, как завещал нам Тургенев и другие наши выдающиеся соотечественники.
Имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
Троп преуменьшения
Литота - это образное выражение, оборот, стилистическая фигура, (троп) в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой . В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека - один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему ее и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis) . С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.
Многие литоты являются устойчивыми оборотами. Значительная их часть является фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «Денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».
Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка», «избушка на курьих ножках».
В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка .
Я гладил все его; как шелковая шерстка.
К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «Такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить»; «Талии никак не толще бутылочной шейки».
Н. А. Некрасов в "Песне Ерёмушке": «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»:
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведет под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок!
На литоте построено целое стихотворение А. Н. Плещеева «Мой Лизочек», положенное на музыку П. И. Чайковским:
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял.
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И - в крахмал…
Троп смягчения
Литотой также называется cтилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путем замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» - «не глуп», «согласен» - «не возражаю», «холодный» - «нетёплый», «низкий» - «невысокий», «известный» - «небезызвестный», «опасный» - «небезопасный», «хорошо» - «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма.