Что такое клише в русском языке примеры. Значение слова клише

Штампы - словосочетания, которые из-за массового бездумного употребления потеряли свою индивидуальность и смысловую нагрузку. Такие слова и выражения постоянно используются в СМИ, в интернете, в быту и в бизнесе и т.д. Штампы и клише делают письменную и устную речь неинформативной.

Обычно, штампы состоят из двух-трёх слов, а их смысл можно выразить одним словом (одержать победу - победить ).

Клише - скопированные готовые обороты, часто никогда не употребляемые в «живой» речи, забюрократизированные, тормозящие процесс чтения.

Пример: требуется доказать, встреча на высшем уровне, наш собственный корреспондент сообщает.

Штампы и клише часто используют по привычке, не задумываясь над их смыслом. Иногда с первого прочтения кажется, что смысл штампа понятен. Но, что именно хотел сказать автор, так и остаётся неясным («Мы решили не продливать с ними контракт в свете последних новостей, поскольку у них совсем неутешительные результаты в годовых отчётах» ). Улавливается только общая интонация, а конкретики нет. Человек не получает точной информации, он начинает додумывать.

Вот пример реального текста с сайта, который практически полностью состоит из штампов и клише: «Мы стремимся быть лучшими из лучших , поэтому в своей работе используем только качественные материалы и применяем современные технологии . Грамотный, профессиональный, индивидуальный подход к реализации проекта, а также правильность и четкость действий всех специалистов компании позволяют нам выполнять все строительные работы на самом высоком уровне и в срок» (штампы и клише выделены курсивом).

Примеры самых распространённых клише и штампов

  • «Богатый практический опыт»
  • «Ваша прибыль увеличится»
  • «Ведущий производитель»
  • «Взаимовыгодное сотрудничество»
  • «Всестороннее содействие»
  • «Вы будете приятно удивлены»
  • «Выгодные условия (цены)»
  • «Высокий профессиональный уровень»
  • «Высококачественное обслуживание»
  • «Высокопрофессиональная работа»
  • «Гарантированный результат»
  • «Гарантия высокого качества»
  • «Гибкая система скидок»
  • «Динамично развивающаяся компания»
  • «Значительные результаты»
  • «Индивидуальные особенности Вашего бизнеса»
  • «Индивидуальный подход к каждому клиенту»
  • «Квалифицированная помощь»
  • «Команда профессионалов»
  • «Комплекс услуг»
  • «Комплексный подход при решении вопросов»
  • «Кратчайшие сроки достижения результата»
  • «Креативность мышления»
  • «Лидер рынка»
  • «Лояльная тарифная политика»
  • «Лучшие специалисты»
  • «Лучшие условия сотрудничества»
  • «Лучший вариант решения»
  • «Максимальный эффект»
  • «Мы возьмем на себя Ваши проблемы»
  • «Мы выполним любое Ваше поручение»
  • «Мы знаем толк в_»
  • «Мы работаем для людей»
  • «Мы удовлетворим даже самого требовательного клиента»

Как штампы и клише ухудшают качество текста и затрудняют его продвижение

Задача текста на сайте - привлечь потенциального клиента. Если текст наполнен штампами и клише, которые не несут конкретики, пользователь не получит нужной ему информации (только набор стандарнтых фраз) и не совершит то действие, которое от него ждут. Текст теряет свою ценность, а сайт - доверие пользователей и позиции в поисковиках.

Такие «замыленые» глазу слова и выражения не несут конкретики. Клише и штампы не передают читателям полезную (нужную, значимую) информацию, ничем не выделяют компанию (бренд, товар, услугу) на фоне других.

Масим Ильяхов, создатель сервиса «Главред» (рис. 1) говорит, что «устойчивые выражения опасны тем, что они неинформативны. Находите их, убирайте и раскрывайте потерянный смысл»; «Корпоративные штампы плохи тем, что читатель воспринимает их как шум». Он приводит несколько наглядных примеров .

Рис. 1. Сервис Главред.ру

Из-за частого употребления штампов и клише в текстах появляются стилистические ошибки. Примеры: «Мы имеем отсутствие хорошо налаженного производства» или «Почему вы не пользуетесь услугами эскалатора?» и т.д.

Поисковые системы способны выявлять устойчивые слова и выражения на сайте. В результате позиции сайта (который содержит штампы) в поисковой выдаче падают.

Иногда, чтобы «оживить» текст, стараются описывать события ярко, вычурно. Пытаясь всеми силами избежать употребления клише и штампов, используют другие сложные слова и обороты. В итоге текст не упрощается, а наоборот, усложняется.

2. Если у вас будет время и желание, просмотрите хотя бы первые 10-12 страниц книги Норы Галь «Слово живое и мёртвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков"» .

3. Вместо штампов вставляйте конткрет факты и цифры и фактов.

Вместо «У нас прозрачная система тарифов» напишите «У нас два тарифа: для фирм и индивидуальных предпринимателей» ; вместо «Предлагаем полный спектр услуг в области веб-дизайна» - «Создаём сайты и интернет-магазины» и т.д. Замените «избитые» слова и выражения точными цифрами и фактами. Например, вместо слов «у нас самые низкие цены» указывайте конкретные цифры, чтобы можно было сравнить. Вместо «нами довольны клиенты» размещайте реальные отзывы ваших покупателей. Вместо «самый широкий ассортимент» расскажите о ваших товарах/услугах и т.д.

4. Старайтесь заменять словосочетание одним простым словом (без промедления - сразу; от мала до велика - все; в общих чертах - в общем). Тоже относится к забюрократизированным устоявшимся выражениям. Например: «чулочно-носочные изделия» , «сувенирные изделия» заменяйте на: «чулки и носки », «сувениры» и т.д.

5. Замените отглагольные существительные с окончаниями -ение , -ани е (гарантирование, обеспечение, создание, размещение, осведомление, привлечение, тестирование, рассмотрение, получение, содействие) на глаголы завершённого действия с окончаниями –ать , -ит ь, -уть (гарантировать, обеспечить, создать, разместить, осведомить, привлечь, тестировать, рассмотреть, получить, содействовать и т.д.).

Клише I Клише́

штамп, явление индивидуального или социального языка, при котором для обозначения определенного содержания регулярно используется какое-нибудь одно из ряда синонимичных выражений. Употребляющий К. воспринимает его как общепринятый оборот, обусловленный языковой нормой. Часто К., по происхождению являясь образным или стилистически окрашенным выражением, теряет свою образность или стилистическую окраску (сравним, например, «слёзные мольбы», где «слёзные» выступает как трафаретный эпитет слова «мольбы» при более естественных «настойчивые, униженные просьбы»). Среди К. - трафаретные сравнения, метафоры, например «город» - «муравейник», «сердце» - «факел». К. особенно характерны для газетного и вообще официального языка. Неумеренное и неуместное употребление штампов делает актуальной борьбу с ними. Язык, изобилующий К., служит предметом осмеяния во многих сатирических произведениях (сравним пародирование штампов у М. Зощенко, М. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова и др.).

В. М. Живов.

II Клише́ (франц. cliché)

печатная форма для воспроизведения иллюстрационных изобразительных оригиналов способом высокой печати (См. Высокая печать). В зависимости от характера репродуцируемого оригинала различают К. штриховое и растровое (см. Растр). К. штриховое получают с изображения (оригинала), состоящего из линий, штрихов, заливных фонов одинаковой насыщенности (рисунок пером, оттиск с гравюры, чертежи); К. растровое - с полутонового изображения, состоящего из элементов различной насыщенности (фотография, рисунок акварелью, маслом). К. выполняют на дереве (см. Ксилография), линолеуме (см. Линогравюра), цинке, латуни, меди, пластмассе. Наиболее распространены К. на цинке, при изготовлении которых изображение (оригинал) первоначально фотографируют на пленку, фотомеханическим способом переносят на цинковую пластину, покрытую светочувствительным задубливающимся слоем, а затем углубляют промежутки между печатающими элементами химическим или электрохимическим травлением. К. на меди выполняют ручным гравированием или травлением в растворе хлорного железа. Применяется ускоренный метод так называемого одно-процессного травления К. на магниевых и цинковых пластинах в травильных машинах. К. изготавливают также на электрогравировальных аппаратах (См. Электрогравировальный аппарат). С одного К. можно отпечатать 40-50 тыс. оттисков.

Лит.: Геодаков А. И., Цинкография, М., 1962; его же, Производство клише, М., 1972.


Большая советская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия . 1969-1978 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Клише" в других словарях:

    клише - нескл., ср. cliché m. 1. Рисунок, чертеж (в обратном виде), сделанный на металлической, деревянной или каменной доске для печатания. В настоящее время к. обыкновенно приготовляются фототехническим путем на цинке. Уш. 1934. С политипажей закажите… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (фр. cliche). Рисунок, вырезанный на дереве или металле, а также приготовленный цинкографией для отпечатков; род политипажа. 2) в фотографии, негатив, с которого печатается позитив. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка

    В Викисловаре есть статья «Клише» В лингвистике стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а так … Википедия

    КЛИШЕ, нескл., ср. (франц. cliché). 1. Рисунок, чертеж (в обратном виде), сделанный на металлической, деревянной или каменной доске для печатания (тип.). В настоящее время клише обыкновенно приготовляются фототехническим путем на цинке. 2. перен … Толковый словарь Ушакова

    Фраза, шаблон, стереотип, трюизм, факсимиле, изображение, избитое выражение, штамп, прописная истина, общее место, ходячая монета, избитая формула, формула, трафарет, стандарт Словарь русских синонимов. клише см. штамп Словарь синонимов русского… … Словарь синонимов

    клише - Иллюстрационная печатная форма высокой печати или ее часть из металла или пластмассы, изготовленные фотомеханическим способом или гравированием. В зависимости от воспроизводимого изображения, различают штриховые и растровые клише. После… … Справочник технического переводчика

    КЛИШЕ, нескл., ср. 1. Рельефное изображение на металле, дереве, пластмассе или линолеуме для полиграфического воспроизведения иллюстраций, чертежей (спец.). Изготовить к. Штриховое к. 2. перен. Шаблонная фраза, ходячее выражение, речевой штамп.… … Толковый словарь Ожегова

    Печатная форма высокой печати (или часть формы), предназначенная в основном для воспроизведения иллюстраций с изобразительных оригиналов. Основные разновидности клише: штриховые, служащие для печати штриховых иллюстраций, чертежей, и растровые –… … Энциклопедия техники

    Неизм.; ср. [франц. cliché] Полигр. Печатная форма для воспроизведения иллюстраций способом высокой печати. Цинковое к. Снять к. с гравюры. // Ходячее, избитое выражение. * * * клише I (франц. cliché), иллюстрационная печатная форма высокой… … Энциклопедический словарь

    клише - КЛИШЕ, нескл., ср Небольшой по объему текст, представляющий собой речевой штамп, ходячее, избитое выражение. В романе было много речевых штампов и клише … Толковый словарь русских существительных

    клише - (клише поведенческое) поверхностные способы поведения, стереотипные способы взаимодействия. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998 … Большая психологическая энциклопедия


Клише

клише , нескл. , ср. (франц. cliché).

1. Рисунок, чертеж (в обратном виде), сделанный на металлической, деревянной или каменной доске для печатания (тип. ). В настоящее время клише обыкновенно приготовляются фототехническим путем на цинке.

2. перен. Шаблонное выражение, избитая мысль (книж. ).

Клише

(франц. cliche). Речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта. В отличие от штампа, представляющего собой избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью, клише образует конструктивную единицу, сохраняющую свою семантику, а во многих случаях и выразительность. "В системе современного литературного русского языка слова, по большей части, функционируют не как произвольно и неожиданно сталкиваемые и сцепляемые компоненты речи, а занимая устойчивые места в традиционных формулах. Большинство людей говорит и пишет с помощью готовых формул, клише" (В. В. Виноградов). Положительные стороны клише: соответствие психологическим стереотипам как отражению в сознании часто повторяющихся явлений действительности; легкая воспроизводимость готовых речевых формул; автоматизация процесса воспроизведения; облегчение процесса коммуникации; экономия усилий, мыслительной энергии и времени как для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).

Словарь лингвистических терминов

Контрразведывательный словарь

Клише

печатная форма с рельефными печатающими элементами (буквы, рисунок, чертеж и т. д.) для полиграфического воспроизведения текста и иллюстраций. Разведывательные органы противника и антисоветские зарубежные организации изготовляют клише с текстами антисоветского содержания фабричным способом и переправляют их в СССР нелегальным путем для использования эмиссарами, агентами и враждебными элементами внутри страны. Антисоветские элементы внутри страны изготовляют клише чаше всего кустарным способом.

Толковый переводоведческий словарь

Клише

1. Любая часто повторяющаяся речевая формула, имеющая всегда одно значение и несущая одну и ту же информацию.

2. Стереотипные слова и фразы. Наиболее распространенный способ перевода - это подбор соответствующего русского клише.

3. Речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легковоспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта. Клише, в отличие от штампа, образует конструктивную единицу, сохраняющую свою семантику, а во многих случаях и выразительность.

4. Стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных ситуациях, бытовых контекстах, в данном литературном или публицистическом направлении. Стереотипные выражения, подлежащие воспроизведению в стандартных ситуациях и представляющие собой законченное высказывание, называются ситуационными клише .

Энциклопедический словарь

Клише

  1. стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах и ситуациях; шаблонная фраза, выражение (напр., "Вопрос ждет своего решения" ).
  2. (франц. cliche), иллюстрационная печатная форма высокой печати. По характеру рисунка подразделяются на штриховые (с рисунков пером, с чертежей и т. п.) и растровые (с фотографий, рисунков акварелью, маслом). Получают травлением (см. Цинкография) или гравированием металла.

Словарь Ожегова

КЛИШЕ , нескл., ср.

1. Рельефное изображение на металле, дереве, пластмассе или линолеуме для полиграфического воспроизведения иллюстраций, чертежей (спец.). Изготовить к. Штриховое к.

2. перен. Шаблонная фраза, ходячее выражение, речевой штамп.

Словарь Ефремовой

Клише

  1. ср. нескл.
    1. Печатная форма из металла, дерева и т.п. с рельефной копией рисунка, чертежа, плана и т.п. для воспроизведения их в печати (в полиграфии).
    2. перен. Ходячее, избитое выражение, избитая фраза.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Клише

(франц. Clich é) - в графических искусствах - копия вырезанного на дереве или металле изображения, служащая для размножения его отпечатков. Так, в типографском деле К. называется копия со штампа большой заглавной буквы, виньетки, целого слова, фразы или страницы, набранных типографским шрифтом, с доски политипажного рисунка и проч., изготовляемая посредством отливки из легкоплавкого металла (клиширования). Самый простой способ получить такое К., если не имеется готовой углубленной медной формы для его отливки (матрицы), состоит в следующем: в плоскую, сделанную из твердой бумаги или картона коробку с загнутыми краями наливают легкоплавкий металл, обыкновенно употребляемый для литья шрифта, и когда этот металл, начиная остывать, превращается в полужидкую, кашеобразную массу, в него сильно нажимают рукой оригинал, предварительно прикрепленный к одному из концов деревянного штабика. Если оригинал резан из твердого металла, то можно также получить его оттиск в более мягком металле посредством ударов молотка. Сделанную тем или другим образом копию, воспроизводящую оригинал не выпукло, а углубленно и в обратном виде, тщательно натирают порошком болуса или графита и поступают с ней так же, как с оригиналом, т. е. оттискивают ее в полужидком легкоплавком металле, и таким образом получают точное воспроизведение оригинала уже в прямом виде, которое, будучи освобождено от окружающих ненужных частей металла и насажено на деревянную ножку или припаяно к оловянной подставке надлежащей высоты, может быть употребляемо вместе с обыкновенным типографским набором. Этот первоначальный способ изготовления К. значительно облегчен изобретением особой клишировальной машины. Еще более удобно стало получать типографские К. после изобретения стереотипии (см.) и применения к делу гальванопластики (гальванопластическое К., гальвано) и, наконец, целлулоида. В фотографическом производстве название К. дается светописным снимкам на стекле, так наз. негативом и позитивом. В художественном гравировании на меди и на стали название К. присвоено копиям с гравированных досок, изготовляемым при помощи гальванопластики и заменяющим их при печатании эстампов, в том случае, когда надо получить большое количество оттисков и сберечь оригинальную доску от порчи, неизбежной при многократных набиваниях ее краской и прокатывании между валами печатного станка. В настоящее время почти ни одна доска, мало-мальски хорошо гравированная бюренистом или аквафортистом, не поступает в руки печатника, а воспроизводится в нескольких гальванопластических К., с которых, после покрытия их тончайшим слоем гальванопластической же стали, и делаются оттиски в потребном числе экземпляров; сама же подлинная доска сохраняется на случай будущего употребления. Равным образом, и политипажные гравюры, в большинстве случаев, печатаются не с оригинальных деревянных досок, но с металлических К., изготовленных по ним гальванопластически, причем применение к их производству фотографии дает возможность по произволу уменьшать размеры политипажей и через то превращать работу гравера в чрезвычайно тонкую, почти микроскопическую.

Клише - это выражения, которые предназначаются для определенной ситуации. Это, как правило, идиоматические выражения, цитаты, поговорки. Нередко слово "клише" воспринимается отрицательно, потому что эти выражения употребляют чересчур часто. Но без них просто не обойтись в беседе, если нужно определенным образом отреагировать. Эти выражения могут показаться бессмысленными и непонятными, если слышать их впервые.

Распространенная ошибка - пытаться перевести устойчивые выражения с родного языка на английский. Зная об этом, я решила подготовить для вас подборку речевых клише, которые часто используются в разговорном английском.

Сheer up!

Используется, если вы хотите кого-то поддержать и подбодрить. Cheer up можно перевести следующим образом: Не грусти!, Не унывай!, Взбодрись!

Don"t be so sad! The things will be better soon, cheer up! - Не будь таким унылым! Все вскоре улучшится, не грусти!

You win some, you lose some.

Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь. Использовать для поддержки, чтобы приободрить кого-либо:

He won the lottery and bought that diamond ring for his wife. But it turned out to be an imitation. You win some, you lose some. - Он выиграл в лотерею и купил кольцо с бриллиантом для своей жены. Но оно оказалось подделкой. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь.

You can"t win them all.

Это выражение служит для поднятия морального духа после неудачи: На этот раз не повезло, ничего не поделаешь. Невозможно всегда выигрывать.

It"s not the end of the world.

Если вы уже перепробовали все вышеописанные способы подбодрить и урезонить собеседника, а он все никак не может успокоиться, используйте это клише. Можно перевести так: "на этом жизнь не заканчивается"," это не конец света":

If you failed your exam, it"s not the end of the world! - Если ты провалил экзамен, это еще не конец света!

Well I never!

Это восклицание - знак удивления, даже шока. Его можно услышать в ответ на скандальную новость. Аналог русского "Я в шоке!":

So she really agreed to marry him! Well, I never! - Она действительно согласилась выйти за него! Я в шоке!

Better late than never.

Лучше поздно, чем никогда. Ситуация использования - опоздание или задержка.

We were waiting for you in the morning. Why are you late? But of course, better late than never. - Мы ждали вас утром. Почему вы опоздали? Но, конечно же, лучше поздно, чем никогда.

Rather you than me.

Данное клише используют, когда хотят показать, что не хотели бы оказаться на месте собеседника. Например, если он выполняет какую-либо неприятную работу или задание. Перевести это выражение можно так - "не хотел бы я оказаться на твоем месте" или "хорошо, что я не на твоем месте":

I have to clear up the mess after the party.
- Rather you than me.

Мне нужно убрать после вечеринки.
- Хорошо, что мне не нужно это делать.

Great minds think alike.

Достигнув полного взаимопонимания с собеседником, можете смело употребить это выражение. Данное клише подчеркивает случайность в совпадении мнений, когда двое людей одновременно подумали об одном и том же. Не нужно проводить параллели с похожим клише на русском, мысли сходятся не у дураков, а у "великих умов":

He doesn"t seem sincere, does he?
- I was just thinking about it!
- Great minds think alike!

Он кажется неискренним, не правда ли?
- Я как раз думал об этом!
- У нас с тобой мысли сходятся!

You can say it again!

Если вы полностью разделяете мнение вашего собеседника, соглашаетесь с ним на все сто, то можно продемонстрировать согласие, употребив это выражение. Обычно произносится с восклицательной интонацией и не используется в письменном общении, только в разговоре:

I think the party was awesome!
- You say it again!

Я думаю, вечеринка была потрясающая!
- Я согласен на сто процентов!

It takes all sorts to make the world.

Аналог наших выражений "все люди разные" или "люди всякие бывают". Данное выражение подчеркивает, что нельзя быть критичными в суждениях о людях, следует быть терпимыми к людям, непохожим на вас. В речи часто сокращается до "it takes all sorts" :

She is so weird... She wears odd clothes.
- Well, she"s just a bit queer. It takes all sorts to make the world.

Она такая странная. Она носит странную одежду.
- Ну, она немного чудная. Но люди всякие бывают.

Live and let live.

Данное выражение обозначает "сам живи и дай жить другим". Если кто-то пытается навязать свою точку зрения, раскритиковать жизнь других. Это клише учит уважительно относиться к убеждениям и образу жизни других людей, чтобы они так же относились к вам:

Why are you criticising your neighbour all the time? You should be more tolerant. Live and let live. - Почему ты постоянно критикуешь своих соседей? Тебе следует быть более терпимым. Сам живи и другим не мешай.

What goes around comes around.

Это клише носит поучительный характер. Оно учит поступать с людьми так, как ты бы хотел, чтобы поступили с тобой. Как аукнется, так и откликнется:

If you are indifferent to other people"s problems, they will be indifferent to yours. What goes around comes around. - Если ты безразличен к проблемам других, они будут безразличны к твои проблемам. Как аукнется, так и откликнется.

У Джастина Тимберлейка есть песня, которая так и называется: What goes around comes around. Предлагаю вам ее послушать, чтобы лучше запомнить это выражение:

Присоединяйтесь к нашим сообществам в