Барышников михаил спектакль бродский расписание на. Михаил барышников: «я делаю то, что мне полагается делать. – Какая музыка звучит в спектакле

Дважды переносимые из-за болезни спектакли в Германии никоим образом не снизили ажиотаж вокруг билетов. С 11 по 14 мая спектакль шёл в Леверкузене, небольшом (около 167 тыс. жителей) городе, расположенном на северо-западе Германии, и все три дня зал на восемьсот мест был заполнен до отказа. Отрадно было видеть много русскоязычной молодёжи. А благодаря видеопроекции перевода стихов на немецкий (Александра Берлина), столь русский по духу текст повествования был доступен и немецкоязычной публике.

Одно только перечисление имён создателей этого спектакля – поэзия И. Бродского в исполнении М. Барышникова, в режиссуре Алвиса Херманиса, дополненная дизайном по свету от Глеба Фильштинского и музыкой Джима Уильсона – выглядит намного внушительнее, чем весь культурный ландшафт Леверкузена. Тем не менее в городе действуют семь театров и периодически происходят весьма крупные культурные события: международный фестиваль современного танца, фестивали джазовой музыки и др. Не последнюю роль в этом играет расположенный в непосредственной близости к городу крупнейший в Германии и в Европе химический концерн Bayer AG. Спектакль «Бродский/Барышников» состоялся на сцене культурного центра Erholungshaus этого концерна. Созданный в 1908 г. в целях культурного просвещения местных трудящихся Erholungshaus (в переводе с немецкого – «дом отдыха», аналогично нашему – «дом культуры») вот уже более ста лет успешно выполняет эту миссию.

Спектакль «Бродский/Барышников» не для тех, кто в театр приходит для отдыха и уж тем более на брендовые имена. Он не для всех и каждого. Он для тех, кто находится в поиске камертона собственной души, кто живёт в пространстве разных культур и, подобно неутомимому путнику, каким и был сам Иосиф Бродский, движется вне времени с грузом прошлого – языка, истории, памяти, открывая новые миры и пространства.

В межкультурности текста и смыслов поэзии Бродского, в универсальной простоте пластики Барышникова, в какой-то тотальной «вневременности и внепространственности» диалога двух гениальных художников – поэта и танцовщика, Алвис Херманис нашёл не менее убедительную по простоте объединяющую форму спектакля: мгновения застывшего времени, монолог путника, остановившегося перед вратами вечности. Фирменный прием Херманиса – говорить вне времени – был особенно впечатляющ в его знаменитых спектаклях «Лёд» (по одноимённому роману Владимира Сорокина) и «Соня» (по рассказу Татьяны Толстой), уже представленных московским зрителям. Херманис активно ставит и на европейской сцене: оперы « » в Венской опере, «Осуждение Фауста» на сцене Парижской оперы и др. Режиссёр дважды был удостоен престижной театральной премии «Золотая маска», а швейцарский культурный журнал DU включил его в список десяти выдающихся личностей современного европейского театра.

© Brodsky/Baryshnikov, The New Riga Theatre, Foto: Janis Deinats

Неудивительно, что визуальной формой застывшего времени был выбран небольшой пригородный вокзал (сценография Кристине Юрьяне). Лёгкая стеклянная конструкция несёт сразу несколько смыслов: у входа над ней два застыли два купидона, у дверных створок – остатки конструкции распределительной коробки, что своё уже отжила… Здесь давно не ходят поезда. И станция эта ­– Безвременье. Вечность. Есть только вспышки памяти, игры короткого замыкания чувств, которые вдруг рассекают пространство сознания, погрузившееся в темноту переживаний, утрат…

Впрочем, конструкция может представлять и террасу старой дачи, куда возвращается герой в своих воспоминаниях. Волшебный ларец детских игр и юношеских надежд? Дворец былого – павильон, где прошлое превращается в вечный источник воспоминаний. Павильон теней и встреч… перед вечностью.

И мне вспомнился балет « », в котором идея вечной жизни танца как источника вдохновения и постоянного переосмысления себя и мира доведена до блестящего абсолюта.

Херманис ставит перед собой, несомненно, ещё более сложную режиссёрскую задачу – соединить слово и движение, где оба художественных средства царили бы на равных, задачу, которую мало кому удавалось решить легко и элегантно. Уловив особую музыкальность поэтики Бродского, он использует авторское исполнение стихов в качестве ритмического полотна спектакля, основы для перформанса-импровизации Барышникова. Впрочем, сам Херманис в тексте программы к спектаклю называет движение Барышникова «антибалетом, антихореографией». Действительно, большая часть танца Барышникова происходит за закрытыми дверьми стеклянного павильона, и лишь в финале двери открываются на короткое время. Но и через эту волшебную сокрытость за патинированным стеклом – словно символизирующую удалённость от зрителя исторической эпохи, когда звучало слово поэта и сверкали виртуозные пируэты танцовщика, – дарится, как откровение, каждое движение 69-летнего Барышников. Исполнитель предстает то кентавром, то сильным чёрным конем, то шаманом, наматывающем круги ночью по комнате, то фавном в бескрайнем поле трав, то дрожащей от страха смерти бабочкой, то уставшим от мира скелетом, то распятием… Его движения – череда классических па, контемпорари, элементов народного танца, вплоть до поз японского танца буто. И павильон становится своеобразной исповедальней, где языком танца рассказывается о пережитом, исполненном и невоплощенном, о страхах художника и одиночестве человека. А ещё – о родине, которая стала пустыней: «Мой голос, торопливый и неясный, Тебя встревожит горечью напрасной… Воротишься на родину. Ну что ж. Гляди, кому ты нужен….» Про кого эти строки? Практически про каждого в зрительном зале. В контексте эмигрантской судьбы как Бродского, так и Барышникова, с их взлётами и падениями, состояниями номадности (у каждого в разной степени выраженности), текст спектакля становился для зрителя очень личным, переходя во внутренний диалог с самим собой и собственным прошлым.

© Brodsky/Baryshnikov, The New Riga Theatre, Foto: Janis Deinats

Мир движений и мир предметов спектакля минимален. С чем, собственно, каждый предстанет перед вечностью? С потрепанным чемоданчиком, где лежит книжечка стихов или дневник памятных событий? С магнитофоном, полным записей-впечатлений или откровений-отчаяния? С бутылкой виски? Или с будильником, который отсчитывал мгновения счастья или, может, оставшееся время? , танцовщик-виртуоз в прошлом, в спектакле предстаёт виртуозным чтецом. Он читает Бродского антиэмоционально, отстранённо, в контрасте к чтению самого автора, с огромным почтением к каждому знаку, паузе, создавая особый ритм пластики движения и чтения, совпадающих по выразительности.

Вспыхивающий внутри дворца-вокзала-павильона свет выхватывает линии и абрисы: то яркие в торжественном фейерверке, то погружённые в сумеречное затемнение листвы, то приглушённые в томном полумраке, то мерцающие в зеркальных отражениях горящей свечи. «Сохрани мою тень…» – медитативно произносит Барышников… И эхо звенящей тишины остаётся в вечности.

Все права защищены. Копирование запрещено

В Риге в очередной раз состоится популярный моноспектакль, посвященный Иосифу Бродскому «Бродский /Барышников», который впервые был представлен на суд зрителя в Новом Рижском театре. Данное произведение в дальнейшем было представлено на площадках других городов, но, в Латвии его ждут с особым нетерпением, так как именно здесь состоялась премьера и сегодня на спектакль еще вполне реально.

«Бродский/Барышников» - постановка на основе дружбы легенд

Идея постановки данного спектакля принадлежит Алвису Херманису. Стоит отметить, что чутье его не подвело, и произведение, в котором легенда мирового балета читает стихи другой легенды – Иосифа Бродского – была попросту обречена на успех. «Бродский/Барышников», билеты на который можно заранее заказать уже сейчас на - это один из тех редких спектаклей, в котором все построено на игре слов, где Михаил Барышников не только читает, но и интерпретирует поэзию своего старинного друга, вводя зрителя в мир поэта и не упоминая при этом каких-либо фактов из биографии последнего.

«Бродский/Барышников» - только аншлаг!

Примечательно, что независимо от места постановки, все стихи Бродского звучат в спектакле исключительно на русском языке. Сразу после премьеры об этом поистине гениальном произведении стали много говорить в разных точках мира. Говорили разное, и лишь одно пророчество сбылось и продолжает сбываться по сей день – приобрести билеты бываетдостаточно сложно. В первый раз их раскупили за каких-то 15 минут и в кассе и на специализированных сайтах, а для того, чтобы получить право насладиться премьерным показом, некоторые поклонники театрального искусства даже разбили палатки перед кассами, чем растрогали самого Барышникова. Сегодня же купить билеты на спектакль «Бродский/Барышников» можно без труда на нашем сайте из любой точки мира.
В своем спектакле Барышников не танцует в том амплуа, в котором его привык лицезреть зритель.Вся постановка сама по себе – один нескончаемый танец, так как каждое его движение наполнено своеобразной хореографией. Сплетение этих двух языков – неуловимого языка тела и уникального языка Ленинграда времен 70-х годов – вот то главное, что позволяет единственному актеру на сцене всецело завладеть вниманием зала на полтора часа.

Режиссер Нового Рижского театра Алвис Херманис предложил Михаилу Барышникову поработать над этой постановкой. Это была отличная идея, ведь Барышников лично знал И. Бродского, они были друзьями на протяжении двадцати лет до самой смерти поэта.

Для спектакля «Бродский/Барышников» А. Херманис выбрал некоторые произведения Бродского, которые со сцены будет декламировать М.Барышников. Работа над спектаклем велась напряженная, иногда Алвису и Михаилу приходилось даже репетировать по скайпу, потому что они находились в разных странах. Но, судя по интервью М.Барышникова, он получил удовольствие от этой работы.

Уже сейчас публика с нетерпением ждет возможности заказать билеты на постановку «Бродский/Барышников». Еще до своего начала спектакль стал некой сенсацией, вокруг которой много тайн. Организаторы пока не афишируют подробностей спектакля, однако одно известно точно - это будет настоящий театральный шедевр.

Заказывайте билет в Ригу на спектакль «Бродский/Барышников» уже сейчас!

Они познакомились осенью 1974 года, вскоре после того, как Михаил Барышников оказался в Нью-Йорке. И вскоре их знакомство переросло в прочную, крепкую дружбу.

Бродский о Барышникове:

"... Единственный человек, с которым я был мало знаком в России, - это Миша Барышников. Здесь мы с ним видимся довольно часто - просто потому, что он совершенно потрясающий человек. Человек потрясающего ума и интуиции. Человек, который - помимо всего прочего! - знает стихов на память гораздо больше, чем я. Это очень странно, но как мы встретились с Мишей я, ей-богу, не могу вспомнить. Но одно могу сказать: он на меня произвел - и производит - колоссальное впечатление. Причем вовсе не своими качествами танцовщика, тем более, что в этой области я специалистом ни в коем роде не являюсь. А прежде всего - своим совершенно невероятным природным интеллектом...
Барышников - это существо абсолютно уникальное. Он родился день в день с Вольфгангом Амадеем Моцартом.
И у них, я думаю, масса общего. Вообще же, если говорить о людях, с которыми меня судьба и обстоятельства свели вне России, то это, в первую очередь, Оден. Это Стивен Спендер, Сюзен Зонтаг, Дерек Уолкот, Чеслав Милош, сэр Исайя Берлин...

Вот знакомства, за которые я благодарен судьбе в связи со своим перемещением в пространстве.... Вот имена, которые сразу же приходят в голову, если иметь в виду людей, которые пользуются определенной известностью. Но меня-то как раз в них интересует не столько их известность или деятельность, сколько какие-то иные их качества. Хотя и естественно смотреть на человека сквозь призму его деятельности. Но на Барышникова, между прочим, я сквозь призму его деятельности не смотрю. Меня балет никогда особенно не интересовал. И до сих пор не интересует. Хотя, надо сказать, когда я вижу на сцене Барышникова, то это ощущение совершенно потрясающее. Я даже думаю, что это вообще уже даже и не балет - то, чем он занимается..."

На подаренной Барышникову книге, Бродский написал:

Пусть я - аид, пускай ты - гой,
пусть профиль у тебя другой,
пускай рукой я не умею,
чего ты делаешь ногой.
Но в день 27 января
хочу быть так же пьян,
как в день 24 мая,
когда ты тоже был tres bien!

в 1978 году, Бродский подарил Барышникову "Конец прекрасной эпохи" с посвящением:

В твой день родился лиходей
по кличке Вольфганг Амадей.
А в мой - Кирилл или Мефодий,
один из грамотных людей.
Хоть в знаках сложной хуете
ни нам, ни самому Кокте —
не разобраться,
мне приятно, когда ты крутишь фуэте.
Р. S. От этих виршей в Барыше ль
останется, прочтя, Мишель?

В 1992 года Барышников получил в подарок от Бродского изданную по-английски книгу о Венеции "Watermark" с таким посвящением:

Портрет Венеции зимой
где мерзнут птички в нише,
в день января 27
дарю любезной Мыши.
Прости за Инглиш,
но рука - как и нога для танца
дается, чтоб издалека
канать за иностранца.

В том же году Бродский подарил Барышникову книгу стихов, впервые опубликованную в России, с такой надписью:

Дарю соратнику по игу
монголом изданную книгу.
Знать, не прохезало монголам
с картавым справиться глаголом.

А вот стихи, подаренные ему Бродским за три месяца до смерти:

Горячо любимой Мыши
26 октября 1995 года.
...И Тебя в Вифлеемской вечерней толпе
не узнает никто: то ли спичкой
озарил себе кто-то пушок на губе,
то ли в спешке искру электричкой
там, где Ирод кровавые руки вздымал,
город высек из страха и жести;
то ли нимб засветился, в диаметре мал,
на века в промелькнувшем подъезде.

Стихотворение, посвященные Михаилу Барышникову, вошедшие во все сборники произведений Поэта.

Иосиф Бродский.
Михаилу Барышникову

Классический балет есть замок красоты,
чьи нежные жильцы от прозы дней суровой
пиликающей ямой оркестровой
отделены. И задраны мосты.

В имперский мягкий плюш мы втискиваем зад,
и, крылышкуя скорописью ляжек,
красавица, с которою не ляжешь,
одним прыжком выпархивает в сад.

Мы видим силы зла в коричневом трико,
и ангела добра в невыразимой пачке.
И в силах пробудить от элизийской спячки
овация Чайковского и Ко.

Классический балет! Искусство лучших дней!
Когда шипел ваш грог, и целовали в обе,
и мчались лихачи, и пелось бобэоби,
и ежели был враг, то он был - маршал Ней.

В зрачках городовых желтели купола.
В каких рождались, в тех и умирали гнездах.
И если что-нибудь взлетало в воздух,
то был не мост, а Павлова была.

Как славно ввечеру, вдали Всея Руси,
Барышникова зреть. Талант его не стерся!
Усилие ноги и судорога торса
с вращением вкруг собственной оси

рождают тот полет, которого душа
как в девках заждалась, готовая озлиться!
А что насчет того, где выйдет приземлиться, -
земля везде тверда; рекомендую США.

В январе 2019 года Михаил Барышников представит спектакль латышского режиссера Алвиса Херманиса «Бродский/Барышников» в Каунасе и Вильнюсе. Об этом сообщает организатор мероприятия в Ars Magna на своей странице в Facebook.

Моноспектакль «Бродский/Барышников» создан по стихам Иосифа Бродского, с которым Михаил Барышников дружил более 20 лет. Режиссер спектакля Алвис Херманис, хорошо известный российскому зрителю по спектаклю Театра Наций «Рассказы Шукшина».

В интервью порталу Israelculture.info, которое Барышников дал в декабре 2015 года, он рассказывал о спектакле: «Такие режиссеры как Херманис или Уилсон часто уходят в неизвестные ранее области. В спектакле же «Бродский/Барышников» мы в эту область ушли вместе, хотя Алвис был бесспорным хозяином в режиссуре. Но он дал мне некую свободу движения, пластики, оставив за собой выбор текстов, стихов. Это его спектакль, я – инструмент в его руках. Вся концепция этого спектакля его, хотя многое вещи мы находил вместе. Мы оба хотели уйти от старой традиции, когда актер выходи на авансцену и читает стихи. Мы хотели сделать театральный поход с рюкзаком в прошлое, а точнее вызвать прошлое в настоящее. В рюкзаке – 3-4 книжки и годы дружбы. Декорация спектакля напоминает венскую оранжерею, стеклянный дворец. На Рижском взморье стояли такие стеклянные сооружения – Иосифу бы это понравилось, эта декорация вызывает много ассоциаций. Это спектакль – диалог с ушедшим человеком. Но если говорить о ностальгии, то в нем есть ностальгия по общему для нас с Бродским Нью-Йорку. Этот спектакль – о горечи отсутствия, ушедшего ежедневного общения, о тех местах, где мы бывали вместе. До сих пор, когда я прохожу мимо китайской харчевни или греческой кофейни, где мы сиживали вместе, у меня приостанавливается дыхание. Это были замечательные дни, недели, практически ежедневное общение, и Нью-Йорк остался для меня местом трепетным. Я ведь и познакомился с Бродским в Нью-Йорке. Вся интонационная гамма спектакля – нью-йоркская. В этом спектакле есть Гудзон, Ист-Ривер, Гринич-Вилледж. Дух города присутствует в этом спектакле. Мои взаимоотношения с Иосифом в основном связаны с Нью-Йорком».

Михаил Барышников назвал Алвиса Херманиса «своим» режиссером. О себе сказал, что никогда не был человеком только балета. «Я все ставлю на одну полку, передаю эмоции и чувства через движение и слова, выбирая такие проекты, которые становятся переходным мостиком от танца к фотографии или театру», – отметил он.

Спектакли пройдут 8 января в Каунасе в зале ВДУ и 11, 12 января артист сыграет спектакль в Вильнюсе в концертном зале Compensa. Постановка будет показана на русском языке с литовскими субтитрами. Билеты можно приобрести на сайте Bilietai.lt.

Напомним, что премьера спектакля прошла в 2015 году в Новом Рижском театре.

Михаил Барышников – советский и американский артист балета, балетмейстер, актёр, коллекционер и фотограф. В 1967-1974 годах был ведущим солистом в Ленинградском театре оперы и балета имени Кирова. В 1974 году, во время гастролей в составе труппы Большого театра в Канаде, получив приглашение от своего давнего знакомого Александра Минца в труппу «Американского театра балета», становится невозвращенцем. В 1974-1978 годах – премьер труппы «Американский театр балета» (Нью-Йорк), в 1980-1989 годах был также её руководителем; оказал существенное влияние на американскую и мировую хореографию. В 1978 году дебютировал в кино. В 1985 году сыграл роль танцовщика, убегающего от советской власти, в кассовом фильме «Белые ночи». В 1989 году дебютировал на Бродвее, сыграв в драматическом спектакле «Превращение» по повести Франца Кафки. В 1990 году вместе с танцовщиком и хореографом Марком Моррисом организовал «Проект „Белый дуб » (Флорида), занимавшийся постановками и изысканиями в области современного танца. Возглавлял его до 2002 года. В 2005 открыл Центр искусств Барышникова.

Алвис Херманис – латвийский театральный режиссёр, художественный руководитель Нового Рижского театра. Лауреат высшей театральной награды Европы – премии «Европа – театру» в номинации «Новая театральная реальность»; премии «Золотая маска» (2010, в составе творческой группы за спектакль «Рассказы Шукшина»). Сотрудничал с театрами Вены. Парижа, Москвы, Болоньи, Милана, поставил несколько спектаклей для Зальцбургского фестиваля.

Фотография с сайта colta.ru